|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
17.08.2012, 22:34 | #1 |
Я всех люблю почти... Регистрация: 01.11.2009
Сообщений: 1,816
Сказал(а) спасибо: 28
Поблагодарили 1,539 раз(а) в 69 сообщениях
|
Этой зимой дует ветер / Wind Blows in Winter (Корея, 2013 год)
~ Этой зимой дует ветер ~ Wind Blows in Winter Название: 그 겨울, 바람이 분다 Страна: Южная Корея Дата выхода: 13 февраль 2013 Канал: SBS Продолжительность: 16 серий Продюсер: Kim Kyoo Tae (김규태) (Padam Padam, Worlds Within, IRIS, A Love to Kill) Сценарий: Noh Hee Kyeong (노희경) (Padam Padam, Worlds Within, Goodbye Solo) В ролях:
Описание: Ремейк японской дорамы "I Don't Need Love" (Мне не нужна любовь) и одноименного корейского фильма 2006 года. История, в центре которой оказалась богатая, но не особо счастливая девушка О Ён и профессиональный игрок в покер О Су, легла в основу драмы, которую вся Корея ждала с нетерпением. Деньги – это еще не все. Они не помогли стать О Ён полноценным человеком, так и оставив девушку слабовидящей. Квалификация обаятельного охотника на дамочек с пухлым кошельком – не залог хорошей жизни. После гибели возлюбленной О Су не живет, а существует, потеряв смысл жизни. Но судьба свела этих двоих. Неслучайно. О Су тут же оценивает ситуацию и теперь намеревается окрутить доверчивую О Ён, выдавая себя за ее потерянного старшего брата. Сможет ли О Су завершить начатую им игру или чувства к О Ён станут у него на пути? Готовьтесь, ведь история запутанных отношений начинается прямо сейчас!.. Последний раз редактировалось Jenetschka; 31.01.2013 в 23:00 |
67 пользователя(ей) сказали cпасибо: | Cale (14.03.2020), Galla (13.02.2013), Hatshepsut (16.11.2012), Jasormin (19.02.2013), kazreti (28.09.2013), Kislinka (14.03.2020), Ksenia (11.05.2013), Lusi (17.01.2013), lyubana_lyubik (11.12.2012), msv24 (11.01.2013), NaTaLka (23.10.2012), Nicka (14.03.2020), Plappi (11.03.2013), Sharry (20.02.2013), Бонист (06.05.2013), Ленка (29.11.2014), Люда (10.10.2012), Морнинг (09.04.2016), Хрюно-Зай (01.02.2013) |
24.02.2013, 15:40 | #121 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Я к тому, что очень важно попасть в дораму с качественным сценарием и кастом, тогда у тебя, как у молодого актера, больше шансов пробиться.. |
|
24.02.2013, 16:53 | #122 |
Сообщений: n/a
|
помада Сон Хё Кё в дораме "Этой зимой дует ветер" очень популярна и пользуется огромным спросом
Тоже кстати было и с помадой Юн Ын Хе в дораме "Скучаю по тебе". [I]По-моему, добрая часть 4-й серии - просто открытая реклама косметической линии!/I] Да, надо сказать, что реклама у них удаётся на славу, незаметно вплетается в кадр, и становится лишь антуражем, а не самоцелью, что называется "поймать двух зайцев". Я нисколько не принижаю ее талантов, а пятую серию вообще еще не видела..) Да, я так и поняла :) Я к тому, что очень важно попасть в дораму с качественным сценарием и кастом, тогда у тебя, как у молодого актера, больше шансов пробиться.. Это только в том случае, если талантливый актёр и заметят, а так можно в эпизодических ролях и остаться, каким бы сильным не был проект. Сложно запомнить актёра при известных актёрах, который играет 60 секунд, всё ведь внимание на главных героев. Поэтому, как говорят сами актёры, что самая сложная задача - это сделать эпизодическую роль яркой и запоминающейся! Сыграть и показать за минуту всю глубину характера, гамму чувств, и переживаний своего героя - это наверное больше выложиться, чем сыграть 20 серий. У неё это получилось, что уже говорит о её таланте. ПАРОДИЯ МОМЕНТА - СО СЛАДКОЙ ВАТОЙ:
фан-видео:
Последний раз редактировалось Jenetschka; 24.03.2013 в 13:47 |
24.02.2013, 19:46 | #123 |
Регистрация: 27.06.2011
Сообщений: 4,127
Сказал(а) спасибо: 235
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
|
|
26.02.2013, 13:19 | #124 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
только, в первой серии же О Су говорит, что его имя На Му Су (или Нам У Су хD). хотя, может и что-то другое имеет в виду. просто я смотрела мельком и на корейском. |
|
26.02.2013, 17:13 | #125 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
О Су говорит, что его зовут На Му Су(я смотрела с переводом:) ) - что означает "дерево" - что нашли его под деревом, потому так и назвали. А его друг (настоящий брат О Ён) говорит, что у его "Су" другое значение - "защитник". Дерево нашла в словаре: 나무 (На Му), а вот "защитник" - нет.(( 오수 (О Су) - вообще переводится у меня только как "грязные, сточные воды".(( У самого слова "Су" вообще море значений, от "самца" до "вышивки". Наверное, разница в "Су" получается, если записывать его, используя Hanja. смотрю 4-ю серию:
Последний раз редактировалось Jenetschka; 13.03.2013 в 20:40 |
|
26.02.2013, 19:10 | #126 |
Сообщений: n/a
|
А по поводу того, почему главный злодей себя так ведет - так вроде ж и так понятно :-Р Мстит, поганец) А вот по поводу имени. Открыла сабы и пришла к выводу, что сценаристы имели в виду: имя "Су" само по себе редкое в толковании "защитник", а вот в толковании "дерево" - встречается чаще, да только просто "Су" - это защитник, а "На Ми Су" - это "дерево". Что-то вроде разницы между редким "элитным" значением и обыденном, современном. Только это новое, простецкое "На Ми Су" сократилось до просто "Су" в повседневности, которое используется в значении "дерево" на порядок чаще, чем в значении "защитник". *главное, что я поняла)))* А еще мы все знаем, как корейцы любят игру слов А "О" - это, как говорил Матроскин, "фамилиё такое" :) |
26.02.2013, 22:43 | #127 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
|
|
26.02.2013, 23:43 | #128 |
Сообщений: n/a
|
Чо Ин Сон становится по настоящему `Национальным братом своей страны`.
Известный актер в настоящее время исполняет роль О Су в драме канала SBS "Этой зимой дует ветер", где показывает бессмертную любовь к своей `сестре`, из-за чего и завоевал любовь таких же сестричек по всей стране. Чо Ин Сон учит свою слепую сестру, как стрелять в тире и всегда рядом, если она вот-вот упадет. Он так же угощает ее сладкой сахарной ватой и так счастливо улыбается, глядя на нее, что сердце у зрителя просто замирает. Пользователи сети комментируют: "Он один из самых привлекательных братьев" "Я бы хотела иметь такого брата, как он" и т.д. http://vk.com/thatwinterthewindblows...-46108798_3031 |
27.02.2013, 11:09 | #129 |
Сообщений: n/a
|
Gummy (거미) - 눈꽃 (Snow Flower) [That Winter, The Wind Blows OST]
Album: [Digital Single] 그 겨울, 바람이 분다 Part.3 (That Winter, The Wind Blows OST Part.3) Song Artist: Gummy (거미) Release Date: 2013.02.27 Genre: OST, Drama - That Winter, The Wind Blows / Wind Blows In Winter Track List 01. 눈꽃 02. 눈꽃 (Inst.) Romanization:
Hangul:
youtube+romanization.wordpress Последний раз редактировалось Jenetschka; 24.02.2015 в 15:37 |
28.02.2013, 00:35 | #130 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
С защитником немного сложнее. Есть глагол 지키다 - защищать, есть выражение 지킬 수 있다 - смогу защитить, уметь защитить. Мне кажется, убрали последнее 있다 и получилось просто "защитник". Поэтому он и говорит, что такое значение - редкость |
|
Теги |
чон ын чжи |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|