|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
11.03.2009, 14:18 | #1 |
Сообщений: n/a
|
От благодарных зрителей
Хочу выразить огромную благодарность фансаб-группе Альянс , всем кто делает субтитры к нашей любой Dorame.
Особая благодарность за скорость появления субтитров. И за качество тоже. От человека, для которого единственный понятный язык это русский, вы просто спасители. Уважаемые зрители! Ваши слова благодарности очень приятно читать и в данной теме и в темах рабочих проектов. Но... Убедительно прошу вас адресовать вашу благодарность не только кому-то одному, а всей команде, работающей над проектом. С уважением, супермодератор Лариса. Последний раз редактировалось Лариса; 02.09.2010 в 09:34 |
24.04.2013, 20:54 | #1451 |
Сообщений: n/a
|
Вы самые лучшие!!!!!!!!!!!!!!!!11
|
26.04.2013, 18:55 | #1452 |
Сообщений: n/a
|
благодарность
ЗА ТРУД ПРЕКРСНЫЙ И УМЕНЬЕ,
ХОЧУ СПАСИБО ВАМ СКАЗАТЬ ЗА ТО, ЧТО ВАМ- В ОБЫКНОВЕНЬЕ ПОКЛОН ВАМ НИЗКИЙ ПЕРЕДАТЬ ЗА ТО ЧТО ВЫ СВОЮ РАБОТУ ЧУДЕСНО ВЫПОЛНИТЬ СМОГЛИ, ЧТО ДЕЛАЛИ ЕЁ В ОХОТУ И ДО КОНЦА ВСЕ ДОВЕЛИ ВЫ КАК РАБОТНИКИ- БЕСЦЕННЫ! ТАКИХ КАК- ВЫ НАЙДЕШ ЕДВА, УМНЫ ,ДОБРЫ, СОВСЕМ НЕ ЛЕННЫ, УМЕНИЙ ВАС НУ ПРОСТО -ТЬМА И ВСЕ, ЗА ЧТО ВЫ НЕ ВОЗЬМЕТИСЬ, ВЫ ХОДИТ КАЧЕСТВЕННО ,В СРОК. СПАСИБО, МИЛЫЕ, БОЛЬШОЕ, ЧТО ВЫ ПОРАДОВАЛИ НАС, СПАСИБО РУССКОЕ ПРОСТОЕ ЗА ВАШ НЕ ЛЕГКИЙ ТРУД!!! |
29.04.2013, 22:52 | #1453 |
Сообщений: n/a
|
вы просто молодцы!!!))))
переводы очень хорошие))) спасибо за вашу работу)))) |
05.05.2013, 03:24 | #1454 |
Сообщений: n/a
|
Любимая фансаб группа. Ребята вы лучшие!
|
23.05.2013, 16:07 | #1455 |
Сообщений: n/a
|
огромное большое вам спасибо
|
29.05.2013, 00:39 | #1456 |
Сообщений: n/a
|
спасибо большое получается что вы работаете быстрее всех и радуете нас быстрым переводом,чтобы наше терпение не исчезло к дораме или фидьму.Вы Супер,так держать
|
15.06.2013, 22:38 | #1457 |
Сообщений: n/a
|
Вы - просто супер! Ваши переводы самые лучшие и, что главное, верные. Поверьте, есть с чем сравнивать, по ходу изучения корейского языка сама начала кое-что понимать, поэтому в некоторых переводах (не ваших, заметьте) нахожу мелкие неточности. Смысл они, конечно не сильно искажают, но нюансы неуловимо меняются, а иногда ведь нюансы имеют значение.
|
16.06.2013, 18:36 | #1458 |
Сообщений: n/a
|
вы супер. ваши субтитры практически спасают меня так как я ооочень люблю смотреть дорамы
|
22.06.2013, 14:11 | #1459 |
Сообщений: n/a
|
Спасибо большое за то, что вы есть. Удачи и творческих успехов.)))
|
30.06.2013, 03:41 | #1460 |
Сообщений: n/a
|
Низкий поклон и слова благодарности всей команде!!!!!!!!!!
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|