|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
15.09.2014, 03:47 | #1 |
Сообщений: n/a
|
Братство клинков / Brotherhood of Blades / Bu Zai Chen Shui (Китай, 2014, фильм)
Альтернативное название: Bu Zai Chen Shui
Производство: Китай Год 2014 Жанр: Романтика, экшен, триллер Режиссер Lu Yang / Лу Ян В ролях: Chang Chen / Чан Чэнь, Liu Shishi / Лю Шиши, Wang Qianyuan / Ван Цяньюань, Li Dongxue / Ли Дунсюэ, Ethan Li / Этан Ли, Ye Qing / Е Цин, Zhu Dan / Чжу Дань, Nie Yuan / Не Юань, Jin Shijie / Цзинь Шицзе, Zhou Yiwei / Чжоу Ивэй, Zhao Lixin / Чжао Лисинь, Xu Li / Сюй Ли Описание: «Братство клинков» рассказывает о трех закадычных друзьях (Чан Чэнь, Ван Цяньюань и Ли Дунсюэ), служивших в Цзиньивей во времена династии Мин. Дворцовый евнух (Не Юань) отправляет их на поиски Вей Чжунсяня (Цзинь Шицзе), политика, который был вынужден уйти со своего высокого поста и бежать из Пекина. Братья Цзиньивей с успехом выполняют задачу, но вернувшись, узнают, что их задание лишь было началом тайного заговора. Видео SD:
|
14 пользователя(ей) сказали cпасибо: |
16.10.2014, 23:42 | #11 |
Сообщений: n/a
|
Создана раздача на Дорамалэнд. Приятного просмотра.
http://doramaland.org/viewtopic.php?f=170&t=2213 |
17.10.2014, 00:15 | #12 |
Сообщений: n/a
|
Я просто мимо проходила, честно.
Сужу по куску сабов, выложенному на рутрекере. Не обижайтесь, но... Ложка дёгтя:
|
17.10.2014, 22:32 | #13 |
Сообщений: n/a
|
Отвечу в манере великого Йоды - Ошибки быть должны, неидеален никто.
|
17.10.2014, 22:47 | #14 |
Сообщений: n/a
|
Тогда и я сумничаю: не стыдно чего-то не знать, стыдно не хотеть знать.
Раз вы фанат китайских фильмов, тогда хотя бы учтите (ситуацию с именами) на будущее. Палладий вам в помощь. |
17.10.2014, 23:01 | #15 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
|
|
17.10.2014, 23:23 | #16 |
Регистрация: 29.10.2007
Адрес: Подмосковье
Возраст: 52
Сообщений: 2,332
Сказал(а) спасибо: 692
Поблагодарили 145 раз(а) в 17 сообщениях
|
Честно не обращала внимание на имена. Грешу и каюсь.
А насчет командования, как я поняла, это было в прошлом, за что в последствии за ним гонялись по фильму. Может, я чего-то не догнала. |
17.10.2014, 23:43 | #17 |
Сообщений: n/a
|
|
18.10.2014, 00:59 | #18 |
Сообщений: n/a
|
Ох уж эти китайские рукописные шрифты...
В китсабе о времени написано следующее: 明朝天启年间, где 明朝 - династия Мин (1368 - 1644 гг.), 天启 - дословно "небесное руководство" - девиз правления (с 1621 по 1627 гг.) императора Чжу Юцзяо (он же Си Цзун) династии Мин, 年间 - годы, в течение каких-то лет. А в самом конце предложения (после второй запятой) те самые 8 лет. Про героя знаем следующее: Вэй Чжун Сянь (1568 - 1627 гг.) - придворный евнух, узурпировавший власть в конце династии Мин. Со временем вы оказались правы. Я понимаю, что вы хотели сказать, написав "В 1620 годы", но всё же так не говорят. Правильнее, в 20-х годах 17 века. Или писать прям точно-точно, как в истории: "Шёл 1627 год, старший дворцовый евнух Вэй Чжун Сянь командовал в императрском дворце 8-ой год". |
18.10.2014, 01:09 | #19 |
Сообщений: n/a
|
Та что томат что помидор =) я то делал основываясь на ансаб =) и приверженец достовного перевода =) время верно, посыл верно, смысл верно =)
|
20.10.2014, 02:46 | #20 |
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,371
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
|
wasabi просто представила как я читаю на экране: В тысяча шестисот двадцатые годы...
Почему-то вспомнился... Вертер:) - Сегодня заключительный концерт средневековой музыки, уругвайского ансамбля народных инструментов. Я был позавчера. Это потрясающе! А-а-а. - Вертер, народные инструменты давайте отложим на потом... - А говорил, что романтик... |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|