Шесть летящих драконов / Six Flying Dragons (Корея, 2015 г., 18/50 серий) - Страница 2 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Приостановленные проекты > • Морозильник > • K-drama
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 10.12.2015, 19:27   #1
Nika8
 
Аватар для Nika8
 
Регистрация: 22.05.2015
Сообщений: 557
Сказал(а) спасибо: 5
Поблагодарили 4 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

Plappi,
к примеру Торкунов - сторонник послогового написания, но при этом как историк он тоже следует общепринятым каноникам
поэтому у него Ли Сон Ге, Ли Бан Вон, Ли Бан Сок, Чон Мон Джу, Чон До Джон, Ким Ин Джун, Ким Гу Ён, НО ван Вонджон, ван Конмин (или Конмин-ван), Еджон, Седжон, Тхэджон, Танджон и прочая...то бишь, по чесноку, имя-титул рассматривается всего лишь как просто титул, канцелярская штука для удобства ведения летописи
вот как наш родной Иван Грозный, известный всему миру под таким именем, но на самом деле он - Иван IV Васильевич Рюрикович

что касается псевдонимов, то тоже у историков как правило всегда вместе: Самбон, Могын, Пхоын, Чонам...

если это как-то облегчит девочкам их нелегкую ношу, потому что чем глубже в лес, тем понятнее, что не на шашлыки))))

зы. я лично предпочитаю Концевича, главное - определить, где тут фамилия, чтобы поменьше голова болела
Nika8 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 20:29   #2
Mary
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Девочки, приятной работы, радости от сюжета и новых исторических открытий (Оль, тебя твоя тщательность тут не подведёт, судя по тому как ты скрины копаешь)...
Надеюсь, настроя вам на 50 серий "страшный и ужасный" вопрос с именами не подпортит...
ну, порежет немного глаза 1-3-я знатокам истории кореи до финалки... небо на землю не свалится)
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 21:26   #3
Plappi
 
Аватар для Plappi
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 11,492
Сказал(а) спасибо: 488
Поблагодарили 8,247 раз(а) в 730 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Mary Посмотреть сообщение
Надеюсь, настроя вам на 50 серий "страшный и ужасный" вопрос с именами не подпортит...
ну, порежет немного глаза 1-3-я знатокам истории кореи до финалки... небо на землю не свалится)
Интересный совет.
Это похоже на то, как когда зрители на рутрекере или в ВК указывают на ошибки перевода, а заступальщики советуют команде: да не обращай внимания, повозмущаются и перетопчутся.
Plappi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 21:33   #4
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

всем добрый вечер!
так приятно, когда твоя работа вызывает интерес (пусть и... разный интерес) и сопереживание у людей!

для этого, собственно и работаем!
да, прокололась чуток с шапкой, поправила уже)))

не буду повторяться про цейтнот и всё такое! но на замечания реагируем адекватно - исправляем! так что, если заметили что-то в сабах, пишите! поправим! можно прям с указанием серии и времени и, если уж очень захочется, то правильного по-вашему мнению варианта.

и спасибо, конечно, за инфу! результаты двухнедельного исследования, проведённого нашей командой, для того, чтобы правильно писать имена, выложу в шапку, как только появится просвет во времени, после того, как довыложу все наши богатства по оформлению темы.
ну, и конечно приглашаю желающих в команду! хоть консультантами по истории Кореи, хоть ещё кем-нибудь, милости просим! умным людям всегда рады!
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 21:51   #5
Cruella
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Исправьте заодно в списке актеров Пён Ён Хана на Пён Ё Хана))) А то это ранит мои фанатские чувства
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 22:56   #6
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Марина, спасибо за поддержку!
иногда оооочень надо!
===============
Цитата:
Сообщение от Cruella Посмотреть сообщение
Исправьте заодно в списке актеров Пён Ён Хана на Пён Ё Хана))) А то это ранит мои фанатские чувства
Эля, поправила!
фанатские чувства, это святое!
прости, я не со зла!
  Ответить с цитированием
Старый 10.12.2015, 21:52   #7
Mary
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Не вижу у меня совета забить и не исправлять ошибку, и не учитывать правильное написание...
Но вот кажется, капельку поддержки команде тоже не помешает?..
У кого-то не бывает ошибок? Или вопрос запутанным не признавался?
Просто хочется поддержать людей, у которых не так уж много бодрящих постов...
Не вижу в том плохого, учитывая, что даже человек, который эту ошибку подробно объяснил, тоже написал, что труд это очень даже нелегкий, а где-то просчитаться, когда в основном тщательно делаешь перевод - всегда довольно горько.
________________________
П.С. Чтобы уж точно меня правильно поняли и не флудить больше. Суть - удачи команде, копать историю Кореи тщательно, и не сдаваться, даже если всё-таки где-то ошибёшься, есть знатоки - они поправят и всё будет пучком, в конечном итоге.)
  Ответить с цитированием
Старый 11.12.2015, 02:25   #8
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 4 серии.
Большое спасибо тем, кто помогал нам выпустить серию!

в этой серии переводчиком была Nikiola. огромное ей спасибо, просто огромное-преогромное! таких простых и скромных тружеников Альянса ещё поискать! Олечка, золотая моя, спасибо! мы очень благодарны за помощь!
И наша команда, конечно, не сидела, сложа руки, спасибо всем, девчонки!
наш проект становится народным проектом "Альянса"!!!
отдельное спасибо Татьяне tavita, за консультации по корейскому языку! неоценимая помощь!
если кто-то желает принять участие в нашем проекте, то будем рады любой помощи. пишите в личку, занятие найдётся всем!

===========
Алина, спасибо! как всегда оперативно!
  Ответить с цитированием
Старый 04.01.2016, 21:57   #9
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

всем добрый вечер!
и с Новым 2016 годом!
здоровья, любви, счастья полной мерой и чуток удачи!
пусть сбываются желания!

как вы заметили в нашей команде прибавление!
приветствуем нашего релизера кинотеатра Светлану msv24! прошу любить и жаловать!
Светлана, мы тебе рады! надеюсь, с нами будут только приятные хлопоты!

а с Алиной Alinca, нашим релизером трекера, вы уже знакомы! с ней очень приятно иметь дело!

В первый пост добавлены русские субтитры к 5 серии.
Огромное спасибо всем, кто помогал нам выпустить серию!
С релизом нас!
=======
Алина, спасибо! как всегда оперативно!
  Ответить с цитированием
Старый 07.01.2016, 01:24   #10
Olga Dal
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 6 серии.

благодарны всем, кто помогал!
какая-то байда у меня с инетом, так что извиняйте, подзадержалась с выкладкой чуток...
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
olga dal, ujoona


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 22:15.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top