Будь сильной, Гым Сун / Be Strong Geum Soon (Корея, 2005, 163/163 серий) - Страница 2 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • K-drama > • Дорамы по 2008 г
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 20.04.2011, 23:28   #1
Crisl
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 20-29 серии.
  Ответить с цитированием
Старый 26.05.2011, 02:04   #2
Crisl
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 30-42 серии.
  Ответить с цитированием
Старый 26.06.2011, 22:06   #3
tashaft
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

157-я серия тоже с хардсабом :(
по поводу перевода:
Jang Eun Joo - имя ясно слышится Ын Чжу, а не Чу, фамилия, увы, по транскрипции вроде бы Чжан, но на слух нечто невнятное, может быть и Чан.
Восклицание "Божа" можно ли заменить в дальнейшем на "Боже" (а то, уж очень просторечный вариант)? Хотя англ. Jeez можно перевести и как "здорово/ого/бог ты мой/черт/черт побери", или же использовать более употребляемое в русском языке простое "Чтоб". Корейского не знаю и судить об оригинальном значении не могу.

Спасибо за быстрый перевод, замахнуться на такое количество серий и переводить с такой скоростью - впечатляет :)
  Ответить с цитированием
Старый 27.06.2011, 01:11   #4
Crisl
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Спасибо за подсказку - переводила имена впервые по тем ссылкам что тут давали.

А "божа" это моё :) так сказать, авторское восклицание, чертыхаться не очень люблю...
  Ответить с цитированием
Старый 06.07.2011, 02:31   #5
Crisl
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 43-51 серии.
  Ответить с цитированием
Старый 29.08.2011, 02:27   #6
Crisl
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 52-63 серии.
  Ответить с цитированием
Старый 26.10.2011, 02:17   #7
Crisl
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 64-68 серии.
  Ответить с цитированием
Старый 02.11.2011, 00:50   #8
Crisl
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 69-70 серии.

И в нашей команде новый переводчик - TianaS, прошу любить и жаловать.
  Ответить с цитированием
Старый 02.11.2011, 02:51   #9
TianaS
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Наталья, спасибо за поддержку! Буду стараться :)
  Ответить с цитированием
Старый 24.01.2012, 01:26   #10
Crisl
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 71-80 серии.
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
crisl, семейный, хан хе чжин


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 11:52.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top