Что лучше: сабы или озвучка? - Страница 25 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • Общие вопросы
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день

• Общие вопросы Обсуждения общих вопросов, а также поиск сабов, dorama, live-action, азиатских фильмов, OSTов к дораме, клипов и другое






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 21.11.2011, 18:32   #241
Hatarubi07
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я читаю сабы не очень быстро, приходится часто делать паузы. Но всё же мне кажется, что сабы лучше озвучки хотя бы потому, что слышишь живую речь актёров, и это помонает сопереживать им.
  Ответить с цитированием
Старый 21.12.2011, 18:01   #242
asiaticbunny
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

фанатская озвучка (а в силу того, что на территории России дорамы озвучиваются только фанатами, насколькоя знаю), довольно редко бывает удовлетворительной. То есть понятно, это потому, что нет возможностей у обычных фанатов.
Бывают приятные исключения, но дорамы с озвучкой не смотрела ни разу.
Сабы читаю очень быстро. Так что меня они вполне устраивают))
  Ответить с цитированием
Старый 24.12.2011, 17:13   #243
Akberen
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

если профессиональная, то одназначно - озвучка, (у нас 6лет как озвучивают дорамы, я так привыкла и удобно и приятно),,,
из любительских работ сабы конечно лучше и интереснее, но если лично у меня есть выбор смотрю с озвучкой,, во-первых, ни в коем случае краска и смысл не теряется, во-вторых, по принципу: лучше уж разочароваться в голосах озвучивающих, чем самих актеров,,,
с сабами могу и полностью вырубить звук, и ничего - наслаждаюсь, то есть отсутсвие собственных голосов актеров не мешает понять до чего ж сам актер хорош или плох,,,
  Ответить с цитированием
Старый 03.01.2012, 21:13   #244
Priceless
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

mne nrav9ts9 bol'she serialy s subtitrami,4em s ozvu4koi,s ozvu4koi ne osobo interesno
  Ответить с цитированием
Старый 04.01.2012, 13:26   #245
Соня
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я уже привыкла к сабам, что порой мне кажется что я смотрю не с сабами, а с переводом. Но порой охота не читать, а послушать с хорошим переводом.
  Ответить с цитированием
Старый 06.01.2012, 22:38   #246
niheruma
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

мне без разнацы сабки то или озвучка.)
я ленивая озвучку люблю, но всё же предпочитаю сабы, т.к. корейские слова лудше запоминаются.)
  Ответить с цитированием
Старый 21.01.2012, 21:22   #247
MelanieA5
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Только сабы. Может потому, что начала смотреть с сабами, а потом привыкла . С озвучкой вообще не могу смотреть, даже профессиональная вызывает отторжение и кажется неестественной.
  Ответить с цитированием
Старый 10.02.2012, 00:17   #248
Rani
 
Аватар для Rani
 
Регистрация: 08.02.2012
Адрес: Владимир
Возраст: 45
Сообщений: 56
Сказал(а) спасибо: 389
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

исключительно сабы - с русской озвучкой вообще Азию не воспринимаю)))
Rani вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.02.2012, 17:55   #249
lukas
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сабы лучше на много .
  Ответить с цитированием
Старый 11.02.2012, 18:04   #250
FOXnastena
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сабы. Я быстро их читаю :)) А озвучку не люблю.Часто,их слова я вообще не разбираю,так что половину дорамы я понять не могу.
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 23:55.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top