|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
• Общие вопросы Обсуждения общих вопросов, а также поиск сабов, dorama, live-action, азиатских фильмов, OSTов к дораме, клипов и другое |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
03.02.2009, 12:43 | #21 |
Сообщений: n/a
|
Поначалу было непривычно, но уже после двадцати первых серий моего первого и самого любимого аниме Блича, я привыкла.
Теперь не воспринимаю никакого другого перевода. Ведь действительно, голоса очень важная деталь. Да и просто интересно их слушать^^ Так что.. субтитры, и только они. |
03.02.2009, 15:04 | #22 |
Сообщений: n/a
|
я считаю, что лучше сабы, только и всегда они))
|
04.02.2009, 20:48 | #23 |
Сообщений: n/a
|
Конечно, субтитры!!! Вся специфика проявляется, когда слышишь настоящие голоса актеров, хоть и не понимаешь)) К тому же они становятся привычными, узнаваемыми. Вот к примеру... Разве какой-нибудь русский дублер скажет "Маааааакино" так же, как Шун из японской Ханы?)) К тому же это так интересно, слышать чужую речь. Приобщение к культуре, что-ли.
|
04.02.2009, 20:50 | #24 |
Сообщений: n/a
|
А все их - Аааа, Ээээ, ООоо и прочие междометия вообще непередаваемо прекрасны)
|
04.02.2009, 21:30 | #25 |
Сообщений: n/a
|
Точно-точно, они молчат-мычат-кивают и это так красноречмво))
|
04.02.2009, 21:48 | #26 |
Сообщений: n/a
|
Кстати благодаря сабам научилась отличать языки а то раньше что китайский что японский что корейский все единно было...
|
05.02.2009, 00:41 | #27 |
Сообщений: n/a
|
Вначале из-за того, что аниме было без озвучки я его не смотрела..., но пришла пора, что кроме сабов на аниме перевода никакого больше нету, поэтому пришлось удовольствуватся тем что было. Теперь, когда я перейшла с аниме на дорамы, очень привыкла к сабам так, что что-то другое и придставить себе не могу. Кроме того, мне начал нравится очень японский язык и когда дорама с сабами я могу полностью им наслодится )))
|
05.02.2009, 02:02 | #28 |
Сообщений: n/a
|
Да, мне тоже японский нравится. Гораздо больше корейского!!! Он как-то тяжело на слух воспринимается. Еще заметила, что японцы мене разговорчивы. соответственно сабов в корейсих дорамах вроде больше) то есть текст побольше и почаще, успевай читать порой)))
|
05.02.2009, 22:58 | #29 |
Сообщений: n/a
|
Сабы... Голоса, интонация, очень важны... Попыталась как-то посмотреть аниме с озвучкой, не выдержала и 10 минут...
|
18.02.2009, 00:22 | #30 |
Сообщений: n/a
|
фтопку озвучку)))
я начинала аниме с озвучкой - собственно, это были фильмы Миядзаки, их то без озвучки еще попробуй найди... а потом перешла на сабы)) и теперь не могу по-другому. а вот дорамы даже представить не могу с озвучкой... фильмы видела - и то любительский одноголосный перевод (это кошмар!), однозначно - я за сабы)) |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|