|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
• Общие вопросы Обсуждения общих вопросов, а также поиск сабов, dorama, live-action, азиатских фильмов, OSTов к дораме, клипов и другое |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
13.02.2010, 04:15 | #21 |
Регистрация: 20.05.2009
Сообщений: 1,711
Сказал(а) спасибо: 103
Поблагодарили 2,308 раз(а) в 94 сообщениях
|
А я редактирую дорамку, так переводчик серии выдал мне вот такой перевод:
437 0038,104 --> 0040,226 Okay, Driver Oh, thank you. 437 Хорошо, водитель Ой, спасибо. Дорамка корейская) |
30.07.2010, 15:13 | #22 |
Сообщений: n/a
|
А вот я недавно смотрела по телевизору корейскую дорамку, кажется она называется Моя любимая Сам Сун или Меня зовут Ким Сам-сун ( My Name is Kim Sam-sun )
Канал называется K-pro Tv Korea, это алматинский кабельный канал с русскими сабами. Так вот грамотность в переводах ужасная! Пишут ошибки с Ь знаком, ошибки с не и ни и т.д. Казалось бы это кабельный канал, который смотрят тысячи людей, и все должно быть на высоте, но не тут то было. Читать такие сабы просто неприятно, хотя дорама очень веселая. |
04.07.2011, 22:04 | #23 |
Регистрация: 18.03.2009
Адрес: рядом с 4❤️CNBLUE
Сообщений: 543
Сказал(а) спасибо: 10
Поблагодарили 6 раз(а) в 3 сообщениях
|
Всем привет! ^__^ Давно к темку никто не заходил. Здесь как-то пусто. Ну что ж начнем!
а вот и кадры!:
|
02.11.2011, 21:26 | #24 |
Сообщений: n/a
|
Очень люблю Гокусен...но перевод порой еще смешнее чем сама дорама
2 сезон 3 серия, учительница английского спрашивает у Янкуми почему она такая радостная. Ответ: |
05.01.2012, 01:08 | #25 |
Сообщений: n/a
|
не помню так ли было на самом деле, да и косяком тоже не назовешь, скорей переводчик дал себе волю:
скрины делать не умею:
|
05.01.2012, 01:28 | #26 |
Регистрация: 05.10.2009
Адрес: г. Новосибирск
Сообщений: 361
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях
|
ООО, я помню, я смотрела МэРи с этим переводом))) "Сахарок" и "Сиропчик" меня особенно радовали Так разнообразить перевод))
|
07.03.2012, 22:18 | #27 |
Сообщений: n/a
|
Смотрел сегодня "Служащий". Скачал с рутрекера...
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3962478 Сама дорама - супер!!! Но вот редактура... Это нечто! Всё просто выложить невозможно... Перевод фансаб-группы "Bears" Перевод: Alex, SnowWhite, Narvskaya, Sunny, Namie, shuvagina Редактор: Ita-chan Р.С. Впрочем, сам не лучше... |
07.03.2012, 22:24 | #28 |
Регистрация: 04.02.2011
Адрес: YG Family VIP's >>>>> aka kimint <<<<<
Возраст: 35
Сообщений: 1,656
Сказал(а) спасибо: 121
Поблагодарили 585 раз(а) в 123 сообщениях
|
Вот честно переводы многих групп смотрела и во всех встречала опечатки... смехотворные ошибки :) Так что это вполне нормально... Я уже не обращаю внимание ^^
|
15.01.2013, 03:05 | #29 |
Регистрация: 13.09.2009
Возраст: 34
Сообщений: 35,922
Сказал(а) спасибо: 80
Поблагодарили 4,909 раз(а) в 293 сообщениях
|
Перевод грустной песни поднял мне настроение на весь день...
Не могу не поделиться с остальными тыц:
но это еще не все, следующая фраза убила окончательно опасно))):
|
15.01.2013, 03:33 | #30 |
Сообщений: n/a
|
Jenetschka, ахахах Какие, оказывается, опасные бывают причины...
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|