|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
• Общие вопросы Обсуждения общих вопросов, а также поиск сабов, dorama, live-action, азиатских фильмов, OSTов к дораме, клипов и другое |
![]() |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
![]() |
#31 |
![]() Феноменально умею страдать фигнёй Регистрация: 10.01.2011
Адрес: Байкал
Возраст: 35
Сообщений: 3,435
Сказал(а) спасибо: 639
Поблагодарили 487 раз(а) в 26 сообщениях
|
![]()
И здесь, и там, и повсюду
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#32 |
Сообщений: n/a
|
![]()
Коллеги жгут
![]() |
![]() |
![]() |
#33 |
Сообщений: n/a
|
![]() ![]() ![]() ![]() мне вот, кстати, интересно, что это за дорама такая, что там такие страсти-мордасти? |
![]() |
![]() |
#34 |
![]() Феноменально умею страдать фигнёй Регистрация: 10.01.2011
Адрес: Байкал
Возраст: 35
Сообщений: 3,435
Сказал(а) спасибо: 639
Поблагодарили 487 раз(а) в 26 сообщениях
|
![]()
Кажется, это "Gentleman's Dignity" - мужчина на скрине похож на главного героя (правда, я не смотрела его, жду наш перевод... и, видимо, не зря))))
|
![]() |
![]() |
![]() |
#35 |
![]() Феноменально умею страдать фигнёй Регистрация: 10.01.2011
Адрес: Байкал
Возраст: 35
Сообщений: 3,435
Сказал(а) спасибо: 639
Поблагодарили 487 раз(а) в 26 сообщениях
|
![]()
Я весь день думала, но так и не пойму, из какого ансаба родилась эта фраза
![]() Помогите решить задачку, люди добрые, а то ж я не усну сегодня)) |
![]() |
![]() |
![]() |
#36 |
Сообщений: n/a
|
![]()
Sorsik, последуй примеру тех, кто перевел, загони фразу в гугл-переводчик
![]() "cause you are here, cause you are there, cause you are everywhere". думаю, оригинал был примерно такой =)) |
![]() |
![]() |
#37 |
![]() Феноменально умею страдать фигнёй Регистрация: 10.01.2011
Адрес: Байкал
Возраст: 35
Сообщений: 3,435
Сказал(а) спасибо: 639
Поблагодарили 487 раз(а) в 26 сообщениях
|
![]()
Блин
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#38 |
![]() Координатор новичков Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,153
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
|
![]()
Это запись канала CCTV, где истец предъявляет иск нашему ответчику.
Ничего не смущает? ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#39 |
![]() Регистрация: 19.06.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,243
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 53 раз(а) в 1 сообщении
|
![]()
Ну никто не объяснил, что CCTV - это не только китайский телеканал. Я сама недавно редактору объясняла, когда она отредактировала фразу по своему разумению. А не было б у меня дурацкой привычки пересматривать за редактором - тоже что-нибудь в этом роде вышло бы.
Смотрю дораму, перевод наш, 10-11 года, вроде так ничего идет а нет-нет да и вылезут "ушки" вроде этого: - Есть такие... совсем не красавцы,\Nпостоянно избегают других. - Чт... Зачем что-то делать с внешностью? Как пить дать в ансабе было что-то вроде What does it have to do with looks? - А при чем тут внешность? Мелочь, а неприятно. |
![]() |
![]() |
![]() |
#40 |
![]() Координатор новичков Регистрация: 20.02.2011
Адрес: Одесса
Сообщений: 2,153
Сказал(а) спасибо: 1
Поблагодарили 440 раз(а) в 34 сообщениях
|
![]()
Я тебе больше скажу, там в оригинале ещё и не истец предъявляет иск ответчику, а ответчик преследует истца (в смысле домогается). Но это фигня по сравнению с трансляцией этого дела на весь Китай. :Р
Похоже, от привычки мысленно переводить руссаб на английский и обратно уже не избавиться... )) |
![]() |
![]() |
![]() |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
![]() |
|||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|