|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
![]() |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
![]() |
#41 |
![]() Регистрация: 29.12.2009
Адрес: Челябинск
Возраст: 41
Сообщений: 1,106
Сказал(а) спасибо: 24
Поблагодарили 837 раз(а) в 28 сообщениях
|
![]()
hoobae (хубэ):: Коллега или младший по работе. Менее личное слово и/ или более профессиональный, рабочий термин. Но, так как hoobae обычно используется как обращение к младшему, нельзя просто сказать “hoobae” , обязательно следует добавить имя, или же вообще называть по имени.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#42 |
![]() Регистрация: 18.12.2009
Адрес: Уфа
Возраст: 49
Сообщений: 859
Сказал(а) спасибо: 20
Поблагодарили 697 раз(а) в 42 сообщениях
|
![]()
Hoobae: (후배) a person who is younger than you at school or work
Za-za - так подойдет? Вот еще ссылочка полезная: http://popseoul.com/terminology/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#43 |
Сообщений: n/a
|
![]()
Хотя уже ответили, но просто к сведению. В Корее говорят 건배(Гонбэ), 위하여(Уихаё) и One Shot. 건배(Гонбэ) значит Cheers. C 위하여(Уихаё) немного сложнее... Хмм... Так говорят, когда есть особенный повод за что-то выпить, отметить. А когда просто выпивают, то обычно используют Гонбэ. С One Shot всё понятно :) Это наше "до дна!"
|
![]() |
![]() |
#44 | |
Сообщений: n/a
|
![]() Цитата:
1. "Тогда" 그럼 거기서 봐(Тогда там увидимся.) 2. 그럼요. ("Да", "Конечно" или "так и есть" в зависимости от ситуации) |
|
![]() |
![]() |
#45 |
![]() Регистрация: 05.05.2009
Сообщений: 8,880
Сказал(а) спасибо: 98
Поблагодарили 898 раз(а) в 90 сообщениях
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#46 |
Сообщений: n/a
|
![]() |
![]() |
![]() |
#47 |
Сообщений: n/a
|
![]()
Всем привет.
Не подскажете, как у корейцев называется свидание вслепую с целью поженить? В ансабе слово matseons встречается. Как его правильно перевести или хотя бы произнести? |
![]() |
![]() |
#48 |
![]() Регистрация: 13.09.2009
Возраст: 34
Сообщений: 35,607
Сказал(а) спасибо: 79
Поблагодарили 4,907 раз(а) в 292 сообщениях
|
![]()
Nikiola, я слышала такое выражение...
Матсон - свидание вслепую с целью замужества. |
![]() |
![]() |
![]() |
#49 |
![]() Регистрация: 12.12.2010
Адрес: на восток - горы и прерия, на запад - пустыня
Сообщений: 1,044
Сказал(а) спасибо: 169
Поблагодарили 173 раз(а) в 4 сообщениях
|
![]()
Если перед "ё" "щи" или "се" ("щиё"/"сеё"), это тоже вежливая форма "вы", как и "имника/имнида"
|
![]() |
![]() |
![]() |
#50 |
![]() Регистрация: 12.12.2010
Адрес: на восток - горы и прерия, на запад - пустыня
Сообщений: 1,044
Сказал(а) спасибо: 169
Поблагодарили 173 раз(а) в 4 сообщениях
|
![]()
Искала информацию о мостах Сеула и натолкнулась на замечательную статью (да и дневник). Вдруг еще кому-то пригодится - Названия мостов Сеула по-русски
А тут просто интересная статья. Познавательно. Из области страноведения. Вроде еще не давали ссылку в теме... Числительные в корейском языке. Бывает, что ансаберы переводят неверно. На слух можно исправить. |
![]() |
![]() |
![]() |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
![]() |
|||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|