|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
![]() |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
![]() Регистрация: 27.03.2013
Сообщений: 5,123
Сказал(а) спасибо: 503
Поблагодарили 2,147 раз(а) в 347 сообщениях
|
![]() ![]() Название: 星月传奇 / Xing Yue Chuan Qi Также известно как: 大漠谣 / Da Mo Yao / Ballad of the Desert / Sound of the Desert Жанр: исторический, мелодрама Количество эпизодов: 35 Показ: 1 октября 2014 В ролях: Liu Shi Shi as Синь Юэ (Jin Yu) Эдди Пэн / Eddie Peng в роли Вэй У-цзи (Wei Wuji) Hu Ge в роли Мо Сюнь (Mo Xun) Дильраба / Dilraba Dilmurat Сериал снят по роману Da Mo Yao (大漠谣), написанному Tong Hua (桐华) (она же написала Поразительное на каждом шагу) Описание: Синь Юэ сирота, ребенком найденная в пустыне, где она жила со стаей волков. Ее приемный отец жил с народом Xiong Nu в пустыне, и был наставником крон-принца и любовником их королевы. Он нашел девочку , удочерил и научил ее всему. Девочка выросла вместе с аристократами племени, но когда они подросли, политическая борьба внутри племени обострилась, что привело к победе одного из принцев. Вследствие этого второй принц был убит, также погибла королева и приемный отец героини, а героиня опять стала жить в пустыне с волками. Здесь она встречает двух героев, сначала Мо Сюня- богатого торговца, которому по наследству досталось огромное предприятие, потом Вэй У-цзи - в то время полковника императорской армии, связанного с семьей императрицы. Получив от первого одежду, а за помощь другому -немного денег, она решает пойти в столицу государства, откуда родом был ее приемный отец, и жить среди людей. ОСТ:
канал на вики http://www.viki.com/tv/6900c-da-mo-y...g-yue-chuan-qi читать на англ. роман можно тут http://koalasplayground.com/2012/02/...ert-chapter-1/ смотреть на ютуб с английскими субтитрами http://www.youtube.com/channel/UCkAeB1OrOkBzP_DijVN-sFg Последний раз редактировалось msv24; 20.03.2017 в 09:59 |
![]() |
![]() |
![]() |
#41 |
![]() Регистрация: 27.03.2013
Сообщений: 5,123
Сказал(а) спасибо: 503
Поблагодарили 2,147 раз(а) в 347 сообщениях
|
![]()
22,23,24 есть без ангсаба. я уже раз 5, да что там 10 посмотрела 23 серию, с 33 минуты.
нет, Генерал еще продержится. ему, вояке, не привыкать сидеть в засаде ![]() Мо Сюнь:
спойлерная гифка на серии, что выйдут на этой неделе:
и кадры, спойлерные:
А еще по 6 серии, я пересмотрела момент, когда генерал ее спас от Старшей Принцессы, и потом их разговор и поняла, что он кинулся не ее спасать от Принцессы, а "пометить свою территорию". "Я произвел на нее огромное впечатление в пустыне, и днями и ночами она думала только обо мне" ))))))) Чтобы случайно такое сокровище Старшая принцесса не утащила в наложницы императору. Вот о чем он беспокоился. Я в первый раз не поняла, была сбита с толку его ролью рыцаря в сияющих доспехах ))) И что получилось, гифки под кодовым названием "море нежности":
За кадром съемок в "горячих источниках", на форумах говорят, что на самом деле было ужасно холодно:
as tagged http://linggluu.tumblr.com/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#42 |
Сообщений: n/a
|
![]()
В этой дораме однозначно куда больше страсти и юмора, чем в Поразительное на каждом шагу!!!
![]() Я бы однозначно посмотрела бы её ещё не один раз в переводе ![]() Чем дальше тем интересней ![]() Какая всё таки классная дорама!!! + классный ост, особенно красиво музыкальное сопровождение в спойлерском видео, предпоследнем если не ошибаюсь, слегка индейцев или майя , или какие-то древние племена напомнило + традиционная китайская музыка с помесью кельтской! ![]() |
![]() |
![]() |
#43 | |
Сообщений: n/a
|
![]()
Почему индейцев майя? Там-же племена горцев неподалёку в районе Тайшань горы)
Цитата:
но лично мне эту фразу всегда хото так записать Ву-цзи |
|
![]() |
![]() |
#44 | ||
Сообщений: n/a
|
![]() Цитата:
При переводе имён настоятельно рекомендую прибегать к помощи Палладия. Пардон за занудство, но китайские имена постоянно транслитирируют косячно. Цитата:
|
||
![]() |
![]() |
#45 | |
Сообщений: n/a
|
![]() Цитата:
В особо сложных случаях лучше проверять в литературе. Может оказаться что некоторые имена говорящие, или титулы... их тоже записывают через дефис с маленькой буквы К примеру Цзян-тайгун (фраза "тайгун" титул "Великий Князь") Оуян Шао-гун (где слогон "гун" титул князя) |
|
![]() |
![]() |
#46 |
Сообщений: n/a
|
![]()
Понравилась встреча "противников" в 7 серии:
- Вот мы наконец-то и встретились, намного о вас наслышан. - Ой, вы мне льстите. Вы большой молодец, генерал. - Ой, это вы мне льстите. И сцена про книжку. Как он ей на ушко, мол, будут вопросы, обращайся, попрактикуемся. ![]() Бедняга генерал Ли - получил от ворот поворот, да ещё и картину его сожгли. Тётушка Хун Гу как всегда отожгла, на этот раз на приёме по случаю дня рождения старшей принцессы: "Смотри, пока все друг друга приветствуют, генерал Вэй себе пузо набивает. Наверное, с ним никто разговаривать не хочет". ![]() Кто-нибудь может объяснить, каким образом флейта Мо Сюня издаёт звук, если он держит её ровно посреди подбородка? Или у него там лишняя дырка имеется? ![]() О, а вот и призраки из прошлого появились и +1 кавалер Синь Юэ. Эта мелкая Мао такая агрессивная и тупая, как её только до сих никто не прибил? Швыряется всякой дребеденью с порошком, вызывающим чесотку, прям посреди улицы... Пы.сы. В теме как-то подозрительно тихо, опять я самый тормоз?)) |
![]() |
![]() |
#47 |
![]() Регистрация: 27.03.2013
Сообщений: 5,123
Сказал(а) спасибо: 503
Поблагодарили 2,147 раз(а) в 347 сообщениях
|
![]()
boo, для тебя повторю гифки про книжку
Забавные гифки из 7 эпизода, когда героиня пришла просить у Wei Wuji копию книги о сексе, из императорской библиотеки. гифки :
Кстати, когда она получила ее это был свиток из бамбуковых дощечек, без картинок ![]() ![]() ![]() мне понравилось, что когда она сказала про чесотку, он сказал, что за бессмыслица, мужчина бы не стал такое творить, определенно это женщина! ![]() такой он проницательный бывает. я только что досмотрела 24 серию.и она так закончилась... неприятно, и хотя я знаю, что потом будет и неплохо вроде, но все-таки несправедлива была она к генералу. еще и гадюка влезла и насплетничала на них императору, прям тучи сгущаются. слава богу хоть старшая принцесса взяла императора за яйца (пардон мой французский), и воспрепятствовала махинациям гадюки. но тут же от У-цзи получила. |
![]() |
![]() |
![]() |
#48 | ||
Сообщений: n/a
|
![]()
Szaffi, спасибочки.
![]() Цитата:
![]() Цитата:
![]() ![]() ![]() 9 серия:
|
||
![]() |
![]() |
#49 |
![]() Регистрация: 27.03.2013
Сообщений: 5,123
Сказал(а) спасибо: 503
Поблагодарили 2,147 раз(а) в 347 сообщениях
|
![]()
черт, ты открыла мне глаза
![]() ![]() во, дела, думаю. как у них там все свободно ![]() Кадры танца страсти:
и меня волнует вопрос, китаянки когда стали бинтовать ноги? и зачем? в этом какой-то извращенный тайный смысл с сексуальным подтекстом подозреваю ![]() что они с этими ногами потом делали? ![]() ужас, зачем я полезла в интернет. это просто варварство. меня аж тошнит |
![]() |
![]() |
![]() |
#50 | |||
Сообщений: n/a
|
![]() Цитата:
Цитата:
![]() Цитата:
Тут у неё с ногами всё ок. Если в романе сохранён не только образ главного героя, но и время, то можно не волноваться - действие дорамы разворачивается вообще до нашей эры. ![]() Про бинтование ног подробно тут: https://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%E8...8%E5_%ED%EE%E3 |
|||
![]() |
![]() |
Теги |
eddie peng, liu shi shi, tong hua, историческая дорама, мелодрама |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
![]() |
|||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|