Учим корейский - Страница 6 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ОБЩИЙ РАЗДЕЛ > • Все, что не связано с Dorama и live-action... > • Азия во всей красе
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день








Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 12.02.2013, 22:52   #51
Miona
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Танюш, а если если точнее, то будет марада. Ну не читается корейская "х", только в очень редких случаях. Еще могу поправить: мащита, хачжиман (не признаю я "дж" - не тот звук), таллида.
  Ответить с цитированием
Старый 12.02.2013, 23:02   #52
Nikollett
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

эх, *смущаясь и прячась в уголок, пойду учить...
"дж" и впрям передать звук не может. Лично мне кажется, что там какой-то мягкий "ж"+"ц"+"ч"...в общем противоестественное сочетание звуков и написать русскими буквами - не возможно)
  Ответить с цитированием
Старый 12.02.2013, 23:07   #53
tavita
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Miona, а почему только в "мащита" именно "та", а не "да", если во всех остальных глаголах после гласной окончание "да", даже в другом приведенном Вами примере "таллида"?
  Ответить с цитированием
Старый 12.02.2013, 23:17   #54
Miona
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

tavita, в таллида я исправила написанное "льли" на "лли" - просто удвоенная "л", но никак без мягкого знака, иначе читаться будет с запинкой.
А по поводу "та / да" - пишется все одинаково, но читается в зависимости от ассимиляции глухо или звонко. Посмотрите другие примеры - там есть и "да", и "та". Ошибка в окончании же была только в мащита (сильно выраженная). А так вообще-то все двойные звуки будут произноситься средне. Не всегда гласная или согласная могут повлиять на чтение согласной в следующем слоге. Нюансы есть, куда ж без них)))
  Ответить с цитированием
Старый 12.02.2013, 23:45   #55
tavita
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Miona Посмотреть сообщение
tavita, в таллида я исправила написанное "льли" на "лли" - просто удвоенная "л", но никак без мягкого знака, иначе читаться будет с запинкой.
А по поводу "та / да" - пишется все одинаково, но читается в зависимости от ассимиляции глухо или звонко. Посмотрите другие примеры - там есть и "да", и "та". Ошибка в окончании же была только в мащита (сильно выраженная). А так вообще-то все двойные звуки будут произноситься средне. Не всегда гласная или согласная могут повлиять на чтение согласной в следующем слоге. Нюансы есть, куда ж без них)))
О сдвоенной "л" я не спрашивала, я это и так знала. Я только об окончании глагола "-та/-да" веду речь.
"달리다" - глагол с окончанием "다" потому я его и привела в пример. Грубо говоря, и одно, и другое слово оканчивается на "-ита/-ида":
마시다
달리다

Вот вопрос и состоял в том, какое правило здесь используется, что в первом случае, как Вы говорите, правильно "та", а во втором - "да"? Почему?
  Ответить с цитированием
Старый 13.02.2013, 00:56   #56
Miona
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я ж и ответила уже. Это влияние ассимиляции. Если точнее, то ее разновидности - палатализации, когда звук/буква "и" влияет на звучание соседних букв, особенно шипящих. Но как меня учили, уж о чем-чем, а об ассимиляции думать в последнюю очередь нужно (благо хватает и других правил), т.к. на слух быстрее сообразить можно, какой звук произнести. В корейском ж языке нет ударений, а при попытке сказать "мащида" непроизвольно делается акцент на конечный слог ("д" громче и "м", и "щ"), чего быть не должно. А для "мащита" не нужно напрягаться - все произносится на одном плавном выдохе. Вот и вся загадка ассимиляции, грубо говоря.
P.S.: можно на "ты".
  Ответить с цитированием
Старый 13.02.2013, 10:53   #57
speranza
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

말하다 - марада


Цитата:
Еще могу поправить: мащита, хачжиман
마시다 - мащида
Есть мащитта - вкусный 맛있다

Цитата:
Вот вопрос и состоял в том, какое правило здесь используется, что в первом случае, как Вы говорите, правильно "та", а во втором - "да"? Почему?
совершенно правильный вопрос у тебя.
ㄷ между двумя гласными читается как д
  Ответить с цитированием
Старый 13.02.2013, 12:07   #58
Miona
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

За "мащитта" и речи не идет - там удвоенная "т" по чтению получается, но и "мащита" все же с "т" читается.
  Ответить с цитированием
Старый 13.02.2013, 18:38   #59
speranza
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
но и "мащита" все же с "т" читается
самостоятельно учитесь или с преподавателем?
Вот тут на 0.55


просто буквы произносятся мягче, но д.
Но если нравится т, то я не настаиваю:)
  Ответить с цитированием
Старый 13.02.2013, 19:27   #60
tavita
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Miona Посмотреть сообщение
Я ж и ответила уже. Это влияние ассимиляции. Если точнее, то ее разновидности - палатализации, когда звук/буква "и" влияет на звучание соседних букв, особенно шипящих. Но как меня учили, уж о чем-чем, а об ассимиляции думать в последнюю очередь нужно (благо хватает и других правил), т.к. на слух быстрее сообразить можно, какой звук произнести. В корейском ж языке нет ударений, а при попытке сказать "мащида" непроизвольно делается акцент на конечный слог ("д" громче и "м", и "щ"), чего быть не должно. А для "мащита" не нужно напрягаться - все произносится на одном плавном выдохе. Вот и вся загадка ассимиляции, грубо говоря.
P.S.: можно на "ты".
Понятно, правила как такового нет, а произношение звончее-глуше "-т-/-д-" - это уже индивидуально. Палатализация к данному случаю, как понимаю, не применима.
Цитата:
Палатализация – это смягчение согласных ㄷ, ㅌ при соединении к ним гласной ㅣ. В этом случаеㄷ, ㅌ произносятся как [ㅈ, ㅊ].

굳이 звучит как 구지
맏이 звучит как 마지
같이 звучит как 가치
붙이다 звучит как 부치다
speranza, спасибо за видео, интересный канал.
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 21:40.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top