|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
10.11.2009, 14:01 | #1 |
Сообщений: n/a
|
Токуджё Кабачи / Tokujo Kabachi!! (Япония, 2010 год, 10/10 серий)
Токуджё Кабачи / Tokujo Kabachi Страна: Япония Год: 2010 Жанр: комедия, работа Трейллеры: http://www.youtube.com/watch?v=gjw-dj_tnkU http://www.youtube.com/watch?v=9H7S8LL4_sQ http://www.youtube.com/watch?v=c0LDl0clIbc В ролях:
Описание:
Пояснения:
Видео:
Переводчик, редактор 1-7 серия Акеми-чан, aishiteru Перевод 8 серия - Yuki 9 серия - J-Faery 10 серия - Kanaya Редакция 8-10 серия- Yanako yanako1204@gmail.com Тайминг - Тун Дзя Ди Последний раз редактировалось tiranaoki; 02.05.2014 в 17:40 |
05.05.2010, 00:22 | #51 |
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,890
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,386 раз(а) в 331 сообщениях
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 4-5 серии.
|
05.06.2010, 23:58 | #52 |
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,890
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,386 раз(а) в 331 сообщениях
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 6-7 серии.
|
06.06.2010, 07:40 | #53 |
Сообщений: n/a
|
Спасибо-спасибо! Сразу 2 серии... это супер! И ещё круто, я таки нашол равки в HD(долго искал...)!
|
06.06.2010, 13:54 | #54 |
Сообщений: n/a
|
А где можно оставшееся видео скачать
|
06.06.2010, 16:25 | #55 |
Сообщений: n/a
|
|
11.07.2010, 19:32 | #56 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Вот, допустим, говорилось про текст сабов дорамы Tokujo Kabachi, но воз и нынче там. Я не просто так эту дораму в пример ставлю - там чистый, так сказать, "промт". И без примеров это понятно. Парочку привести могу: Dialogue: 0,0:15:48.35,0:15:51.72,Main subs drama,,0000,0000,0000,,У тебя прекрасные родители, они позволили тебе учиться в старшей школе 2 года еще до принятия.. явный перебор дословного текста на 3 секунды. плюс фраза сама по себе непонятная. Dialogue: 0,0:36:42.55,0:36:44.20,Main subs drama,,0000,0000,0000,,Он постоянно будет работать в магазине и одновременно устроится на работу с неполным неполной. тут то же самое, только теперь успейте это произнести за полторы секунды. |
|
24.07.2010, 20:56 | #57 |
Сообщений: n/a
|
Вы бы научили редактора пользоваться "Вордом" или каким другим проверятелем правописания.
Я не придираюсь, пару-тройку опечаток на серию вполне могу простить. Но две опечатки на предложение... Да ещё два раза за серию... Извините. 5-я серия:
|
24.07.2010, 21:28 | #58 |
Сообщений: n/a
|
Конец порадовал . В кое том веке довели любовную линию хоть и не до логического конца, но по крайне мере расставили все точки над i .
|
24.08.2010, 02:51 | #59 |
Сообщений: n/a
|
В первый пост добавлены русские субтитры к 8 серии.
приятного просмотра |
26.09.2010, 04:39 | #60 |
Сообщений: n/a
|
Перевожу 10 серию. Скажите, пожалуйста, что может означать "tie-up lawyer"? Встречается часто, так что очень нужно.Переводится как связующий адвокат, адвокат связи и т.д.Но звучит неправильно и коряво.
|
Теги |
aishiteru, j-faery, kanaya, yanako, yuki, акеми-чан, тун дзя ди |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|