|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
22.10.2008, 01:38 | #1 |
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,890
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,386 раз(а) в 331 сообщениях
|
Вопрошалка
Общие разговоры о всех тонкостях и нюансах переводов и редактировании дорам
У нас есть тема где ВИПы задают вопросы, возникающие в процессе перевода. Как оказалось, новичков мы этим обошли, так что исправляем это упущение. Уважаемые новички, готовы выслушать ваши вопросы по переводу. Уважаемые ВИПы, не зажимаем знания!))) Делимся информацией))) Последний раз редактировалось aka_Mia Yan; 18.09.2012 в 15:23 |
16.10.2014, 01:42 | #631 |
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,371
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
|
Инн... я конечно не кореевед )))
Если дословно то её зовут 설내일 설 первый день нового года; начало года; Новый год ~을 쇠다 встречать Новый год ~날 первое января 설 說 теория; мнение 다윈의 ~ теория Дарвина 내일 - Завтра 내일 來日 завтра; завтрашний день; будущее ~의 завтрашний ~ 할일 работа на завтра ~ 아침(저녁)에 завтра утром (вечером) ~은 해가 서쪽에서 뜨려나 보다. Завтра красный снег выпадет. Что-то типа "Новое (светлое?) завтра" А вот по поводу баль хуже))) Если там баль так как я его написала... 발 발 1. ступня; нога; шаг 제 ~로 서다 стоять на собственных ногах; быть самостоятельным; ни от кого не зависеть 한~ 늦었다 чуть опоздал ~벗고 나서다 активно выступать ~을 들여놓다 вмешиваться во что с интересом ~을 끊다 перестать ходить; порвать отношения 2. штора ~을 치다 опускать штору 3. ~이 굵다 грубый ~이 가늘다 тонкий 발 發 пуля 총알 두 ~ две пули Новый шаг? Ещё шаг? Вперёд и только вперёд? Ни шагу назад? ))) Это уже из области вольной редакции)) |
16.10.2014, 03:19 | #632 |
Регистрация: 19.06.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,243
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 54 раз(а) в 1 сообщении
|
там где-то на форуме сказали, что это "неугомонная нога". Будем креативить :-)
|
16.10.2014, 04:07 | #633 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
|
|
16.10.2014, 16:47 | #634 |
Сообщений: n/a
|
продублирую еще тут. очень нужна помощь лакорноманов.
подскажите, что такое Osaradeng? по контексту: нахваливают профи, говорится, что он живая легенда, лучший из лучших и ты пы. последняя фраза He is an "Osaradeng". |
17.10.2014, 17:09 | #635 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Он потрясающий! или Он прямо-таки Бог! |
|
18.10.2014, 22:49 | #636 |
Сообщений: n/a
|
Уважаемые японисты!
Проверьте, пожалуйста, прозвище Адского учителя Нубэ, в первой серии дорамки он сильно обыгрывается))) ぬ べ Ну и бэ, сначала его ученики Ну назвали, в конце перекрестили в Нубэ. У меня выдался перевод в гугле, вроде Ну - неожиданность, Бэ- всё. Но так как японские иероглифы я ещё не раскалывала, сомневаюсь. Это правильный вариант ?! |
20.10.2014, 00:39 | #637 |
Сообщений: n/a
|
Кто может срочно подсказать как можно перевести выражение - Blast his eyes!
|
20.10.2014, 01:14 | #638 | |
Регистрация: 19.09.2011
Адрес: Воронеж
Возраст: 33
Сообщений: 1,588
Сказал(а) спасибо: 719
Поблагодарили 715 раз(а) в 34 сообщениях
|
Цитата:
1) прямое значение - повредить глаза 2) то же, что и идиома damn your eyes! - будьте вы прокляты!, мать вашу!, идите к чёрту!, чёрт бы вас побрал! В каком контексте использовалась фраза? |
|
20.10.2014, 01:49 | #639 |
Сообщений: n/a
|
группа героев пыталась напасть на зверя но наступили на ловушку и им пришлось бежать и после этого один из них говорит эту фразу =)
|
23.10.2014, 19:27 | #640 |
Сообщений: n/a
|
Еще разок повторюсь)))
Очень помощь японистов нужна, ну или тех кто с китсабов может прочитать. вопрос:
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|