Тайминг и (почти) все о нём - Страница 7 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 09.03.2010, 00:48   #1
Annyti
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Тайминг и (почти) все о нём

Как делать тайминг в Aegisub


Как сдвигать тайминг:

Проблема: субтитры спешат/опаздывают на определенное время.
Открываем субтитры в Aegisub. Открываем видео Video -> Open video. В новой версии Аегисаба, чтобы проигрывался звук, может понадобиться открыть и аудио (Audio -> Open audio from video).
Выделите строчки, в которых время отстает/спешит. Дальше нажимаем Timing -> Shift times…

Поставьте галочку (точку) на Time, выберите, в какую сторону сдвигать время Forward (вперед, если субтитры спешат) или Backward (назад – субтитры отстают). Вводим время, на которое нужно сдвинуть (чч:мм:сс:мс) - пара секунд или совсем немного – несколько миллисекунд. Далее выберите, какие строчки нужно сдвинуть, – ставим точку на All rows (если все) или на Selected rows (только выделенные). Графа Times - время, которое будет сдвигаться (чаще всего это время начала и конца одновременно, так что выбираем первое).
Далее, чтобы убедиться, что теперь все нормально и фразы отлично идут по видео, нажимаем на значок Play, смотрим.

Если фразы еще немного стоит немного подвинуть, все делаем с начала, вписываем новое время. 

Как править тайминг:

Проблема: фразы с кривым временем – где-то фраза появляется позже, чем должна, где-то слишком рано, где-то висит слишком долго…
Открываем субтитры в Aegisub. Открываем видео Video -> Open video. Открываем аудио Audio -> Open audio from video. В данном случае нужно работать с аудио, поэтому настройте полоску звука, как вам удобнее.

1 столбик справа расширяет линию аудио (в фразе будет удобнее выделить начало и конец, но не увлекаться, иначе будет трудно выделить эти самые границы). №2 – высота (с помощью нее удобнее распознавать речь героев – на кривой она будет выделяться колебаниями). №3 – громкость.
Смотрим видео в Аегисабе, отслеживаем строчки с кривым временем. Если строчка появляется слишком рано (поздно), смотрим на кривую аудио. Время появления фразы на экране выделено сереньким.

Берем мышкой за границу фразы, двигаем. По кривой звука отлично видно, где произносят эту фразу. Красную границу (начало фразы) ставим у самого-самого начала произнесения фразы. Оранжевую границу (конец) ставим немного правее от конца фразы, чтобы она еще немного повисела на экране. Если она висит слишком долго, сдвигаем оранжевую границу влево. Чтобы посмотреть, как выделилась фраза, нажимаем на значок Play а красных скобочках.

Если что – подправляем начало/конец.

Как делать тайминг с нуля:

Если перевод идет с языка оригинала, удобнее иметь заготовку из пустых строчек (или я, например, использую строчки с циферками). Быстрее всего ее сделать в Excel. В первую ячейку вводим 1. в ячейку ниже вводим функцию =ячейка 1+1. Enter, у нас получается 2  Дальше протягиваем за угол вниз, например, строчек на 500. Копируем все наши строчки.
Открываем новый документ в Aegisub. Открываем видео Video -> Open video. Открываем аудио Audio -> Open audio from video. В данном случае нужно работать с аудио, поэтому настройте полоску звука, как вам удобнее.
Нажимаем Edit – Paste lines (вставить строки). Вставляются наши строки с циферками, времени у них еще нет. Выделяем первую фразу, сейчас к ней будем делать время. Нажимаем проигрывание звука на кривой аудио.

Мышкой протянуть и выделить на кривой звука нужный участок, когда герои произносят фразу. Появляются границы. Красную границу (начало фразы) ставим у самого-самого начала произнесения фразы. Оранжевую границу (конец) нужно ставить немного правее, чтобы фраза немного повисела на экране.

Можно прослушать то, что выделилось, используя кнопочку под кривой (значок "play" в красных скобках). Если нужно немного подправить время начала/конца фразы, можно двигать границы выделенного участка на кривой аудио. Нажимаем Commit. Время для фразы установилось. Можно посмотреть, как она выглядит на экране вместе с видео, нажимаем на значок Play под видео 
Дальше делаем следующую фразу по принципу первой. На кривой аудио участок с предыдущей фразой затемнен.

И так делаем все фразы, пока не закончится видео
Кстати, этот метод подходит также для того, чтобы просто вставить пропущенные фразы в субтитры.

Как сделать простое караоке:

Еще маленькая темка для тех, кто хочет красиво оформить сабы
Ансаберы обычно делают красивое караоке с кучей спецэффектов, но, чтобы они показывались на видео, как должны, их обычно вшивают в видео (т.к. из-за кучи спецэффетов субтитры могут тормозить). Для софтсабов в аегисабе можно сделать простенькое красивенькое караоке, используя его стандартные теги.
1) Открываем субтитры в Aegisub.
2) Открываем видео Video -> Open video. Открываем аудио Audio -> Open audio from video. В данном случае нужно работать с аудио, поэтому настройте полоску звука, как вам удобнее.
3) Вставить строчки с текстом песни (их надо скопировать из интернета и вставить edit - paste lines
4) Потом на каждую строчку сделать нужное время - пока ее поют. Для этого на линии звука надо мышкой выделить этот участок. Можно проиграть выделенное с помощью значка Play в красных скобках. Нажать зеленую галочку - сохранить изменения.

5) После того, как всем строчкам будет присвоено время, нужно вернуться снова к первой и нажать на кнопку "караоке" - вся строчка разделится на кусочки, по которым будет закрашиваться строчка во время воспроизведения песни. Можно разделить на большее количество частей (Split - accept split) либо объединять кусочки – join

6) Когда эту строчку разобьете на нужные кусочки, на линии аудио появятся произвольные границы каждого кусочка – они будут выделены желтым. Нужно каждый кусочек по отдельности проиграть на дорожке с аудио, используя кнопку Play в синих скобках.

Подправляем границы каждого кусочка, чтобы в выделенном участке звучал только нужный кусочек слов песни (границы звучания кусочка можно подправить прямо на дорожке аудио, просто двигая мышкой за границы)
И так каждую строчку.
Можно использовать эффект закрашивания сразу целого слога (тег \k) или постепенного заливания цветом (\kf).Для этого нажимаем на кусочке правой кнопкой мыши и выбираем.

Если песня быстрая, советую использовать эффект \k, иначе заливка будет "опаздывать".
Каким цветом будут заливаться слова? Открываем Styles Manager

Открываем стиль текста песни.

Secondary – этим цветом строчка закрашена изначально на экране.
Primary – этим цветом будут заливаться слова.
  Ответить с цитированием
Старый 23.03.2014, 15:54   #61
Мане
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Amariel Посмотреть сообщение
Тут вопрос в другом, как получается у вас 1 саб в 2 строки? Просто, зная тайские лакорны и их бегущую строку, я делаю проще: в видео саб финдере я выставляю поле считывания на нижнюю полоску. В итоге получаются на 95% готовые сабы.
А так да вручную нада менять местами и объединять.
так вытянул VideoSubFinder, до этого вроде нормально вытягивал, а в последнее время начал так
  Ответить с цитированием
Старый 23.03.2014, 18:00   #62
galya1981
 
Аватар для galya1981
 
Регистрация: 15.10.2011
Возраст: 42
Сообщений: 2,266
Сказал(а) спасибо: 266
Поблагодарили 297 раз(а) в 30 сообщениях
По умолчанию

А в дрст не смотрели как тайминг в строчках отображается?
galya1981 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.03.2014, 18:16   #63
Мане
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от galya1981 Посмотреть сообщение
А в дрст не смотрели как тайминг в строчках отображается?
я не знаю как с этой программой работать, но сейчас посмотрела и вот так там двойные строчки;


1417
01:43:43,400 -->01:43:49,310 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Base14, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\an5\pos(308,467)}Mare sou I mates,* your, son wi I I be happy.

1418
01:43:43,400 -->01:43:49,310 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Base02, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\an5\pos(333,438)}IT cast her horoscope. If they reaI Iy
  Ответить с цитированием
Старый 23.03.2014, 18:26   #64
galya1981
 
Аватар для galya1981
 
Регистрация: 15.10.2011
Возраст: 42
Сообщений: 2,266
Сказал(а) спасибо: 266
Поблагодарили 297 раз(а) в 30 сообщениях
По умолчанию

Видимо, поэтому Аеги и переставляет строчки как хочет.

На 2 разных предложения - 2 тайминга с одинаковым временем.

Может, выложите ссылку на видео, чтобы кто-нибудь попробовал вытащить сабы у себя и глянул также будет или нет (я, к сожалению, не смогу, у меня комп не тянет такие вещи)
galya1981 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.03.2014, 18:50   #65
Мане
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от galya1981 Посмотреть сообщение
Видимо, поэтому Аеги и переставляет строчки как хочет.

На 2 разных предложения - 2 тайминга с одинаковым временем.

Может, выложите ссылку на видео, чтобы кто-нибудь попробовал вытащить сабы у себя и глянул также будет или нет (я, к сожалению, не смогу, у меня комп не тянет такие вещи)

насколько я поняла что это проделывает программа VideoSubFinder на втором этапе работы
2. Жмём во вкладке OCR на Create Cleared TXT Images
вот ту она и разбивает на 2 разных текста но с одинаковым названием
например вот из этого файла
1:

она сделала два и при этом поменяла их местами



  Ответить с цитированием
Старый 23.03.2014, 19:28   #66
3apa3a
 
Аватар для 3apa3a
 
Регистрация: 04.02.2011
Адрес: YG Family VIP's >>>>> aka kimint <<<<<
Возраст: 35
Сообщений: 1,658
Сказал(а) спасибо: 121
Поблагодарили 585 раз(а) в 123 сообщениях
По умолчанию

Я делаю так, беру начальный тайм первой строчки и последний тайм последней (клона) строчки (вписываю в первую...) остальные все одинаковые удаляю...
И проблем то)))
3apa3a вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.03.2014, 19:34   #67
galya1981
 
Аватар для galya1981
 
Регистрация: 15.10.2011
Возраст: 42
Сообщений: 2,266
Сказал(а) спасибо: 266
Поблагодарили 297 раз(а) в 30 сообщениях
По умолчанию

Проблемы есть, если это через строчку (а не 10 штук). В тайских лакорнах я еще такого не встречала при вытягивании.
galya1981 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.03.2014, 19:36   #68
kazreti
Помним... Любим... Скорбим...
Твой Альянс
 
Аватар для kazreti
 
Регистрация: 02.12.2012
Адрес: ♡ Клуб Любителей Возлюбленного ♡
Возраст: 55
Сообщений: 373
Сказал(а) спасибо: 3,778
Поблагодарили 54 раз(а) в 4 сообщениях
По умолчанию

Я согласна с 3apa3a ... Делаю точно так-же. Вписываю время, копирую текст удалая лишнее.
Я встречала такие случаи только на тайских лакорнах.
Это случаи, когда реклама или бегающая строчка. Программа их читает как третья строчка и выдает 2 картинки на кадр.
kazreti вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.03.2014, 19:44   #69
Мане
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

У меня вся серия так, и это не только на тайском лакорне, но и китайском, сначала думала что это из-за качества серии, но когда это повторилось, пришла сюда
  Ответить с цитированием
Старый 23.03.2014, 19:49   #70
3apa3a
 
Аватар для 3apa3a
 
Регистрация: 04.02.2011
Адрес: YG Family VIP's >>>>> aka kimint <<<<<
Возраст: 35
Сообщений: 1,658
Сказал(а) спасибо: 121
Поблагодарили 585 раз(а) в 123 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Мане Посмотреть сообщение
У меня вся серия так, и это не только на тайском лакорне, но и китайском, сначала думала что это из-за качества серии, но когда это повторилось, пришла сюда
У меня такая же проблема, и сколько бы не пробовала переделывать, все повторяется... приходится редактировать полностью саб, времени куча уходит, но результат приятно видеть :) Не думаю, что вашу проблему кто-то решит другим способом... такая программа, и хардсаб такой.
3apa3a вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 00:01.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top