|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
16.03.2011, 16:57 | #1 |
Сообщений: n/a
|
Кейзоку 2 SPEC / Keizoku 2: SPEC (Япония, 2010 год, 10/10 серий)
Оригинальное название: ケイゾク 2: SPEC Английское название: Keizoku 2: SPEC Русское название: Кейзоку 2 SPEC Режиссер: Tsutsumi Yukihiko, Imai Natsuki, Kaneko Fuminori Жанр: Детектив (Mystery) Производство: Япония Год: 2010 в ролях: Toda_Erika as Toma Saya Kase_Ryo as Sebumi Takeru Fukuda Saki as Shimura Misuzu Shirota Yu Chii Satoshi Tanaka Tetsushi as Reizei Toshiaki Kamiki Ryunosuke as Ninomae Juichi Shiina Kippei as Tsuda Sukehiro Ryu Raita as Nonomura Kotaro Ito Takeshi as Shimura Yusaku Tokui Yuu as Kondo Akio Yasuda Ken as Unno Ryota Okada Kohki as Baba Kaoru Matsuzawa Kazuyuki as Shikaima Ayumu Sainei Ryuji as Inomada Souji Arimura Kasumi as Masaki Miyabi Keizoku 2: SPEC посвящено работе двух полицейских детективов из специального подразделения Mishou. Тома Сая (Эрика Тода), женщина с IQ 201 и неспособностью правильно реагировать в житейских ситуациях. Ее напарник Себуми Такеру (Касе Рё) в прошлом самый известный детектив столичной полиции, после загадочного происшествия переведенный в отдел Mishou. Напарники должны выследить преступников обладающих специальными способностями (SPEC), которые сумели ускользнуть от наказания. Описание взято с http://wiki.d-addicts.com/Keizoku_2:_SPEC Скачать видео:
Переводчик: Gekko Редактор: aversa Большая просьба без нашего разрешения НИГДЕ не выкладывать наши субтитры Последний раз редактировалось Mar222ina; 14.12.2017 в 02:19 |
12 пользователя(ей) сказали cпасибо: |
16.08.2015, 20:36 | #71 |
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,714
Сказал(а) спасибо: 183
Поблагодарили 2,731 раз(а) в 259 сообщениях
|
А при чем здесь поза "обиженной". У вас, скорее всего, неправильное представление о работе в ФСГ и о работе в команде. Я же написала, что за правильность перевода горой, но я вас знать не знаю, а в команде редактор доверяет переводчику на 99%. Чтобы вносить ваши указанные выше правки, я должна пойти и напрячь кого-то из японистов, у которых тоже дел по горло, чтобы они меня уверили в вашей компетентности, либо вы должны быть частью нашей команды с пройденным тестом, чтобы я никого уже не напрягала, а просто доверилась на эти 99% вам. Поэтому я и написала, что вам дела нет до конечного результата, ибо сразу виден ваш настрой и занятость. А я подожду того, кто все же мне полноценно поможет. Если такого не найдется, что ж, вы не первый, кто ограничивается "ну вы и дебилы", буду выслушивать дальше.
И знаете, очень странная у вас любовь к сериалу. Мы хоть как-то наступили на грабли, а вы имея знания и вроде какой-то намек "желания" пишете "нефиг делать и для себя исправлю", а потом "я вам подарю", будто мы во всем этом конечное звено, а все настоящие и будущие зрители пофиг. И подарите нам, пусть даже исправленные на 90% наши сабы... вас ничего в этом не смущает? Если вы не хотите в тандеме с нами - хоть вольным переводчиком, хоть в составе группы - вносить правки, то сделайте свой перевод и выложите его в сеть, поклонники вам только спасибо скажут. |
Теги |
aversa, gekko, д-тив_крим-л_призр |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|