Время, когда я был / Boku no Ita Jikan (Япония, 2014) - Страница 2 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • J-drama - японские дорамы > • 2014 - 2015 гг
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 12.11.2013, 04:41   #1
[TamOruku]
 
Сообщений: n/a
Япония Время, когда я был / Boku no Ita Jikan (Япония, 2014)


Производство: Япония
Дата выхода: январь 2014
Продолжительность:
Жанр: драма
Режиссер:
Сценарий: Hashibe Atsuko ("Boku no Ikiru Michi")
Официальная страница:

В ролях:
Miura Haruma
Tabe Mikako
Saito Takumi
Yamamoto Mizuki
Nomura Shuhei
Asada Miyoko
Harada Mieko

Описание:
Еще один печальный сериал. Еще одна "Миока". Даже болезнь та же.

Главный герой, студент Савада Такуто (Миура), пытается найти работу, но удача не спешит ему улыбаться. Он старший сын в семье врачей, но родители еще в средней школе посчитали его безнадежным для роли преемника. Однажды ему ставят страшный диагноз - боковой амиотрофический склероз. Зная об этом, он пытается прожить свои оставшиеся дни.
Табэ Микако сыграет роль студентки из того же университета, так же находящейся в поисках работы. Сайто Такуми - роль сэмпая главного героя, а Ямамото Мидзуки - подругу героини.
  Ответить с цитированием
9 пользователя(ей) сказали cпасибо:
kazreti (12.01.2014)
Старый 14.01.2014, 12:22   #11
Ангел с генами Дьявола

 
Аватар для Ангел с генами Дьявола
 
Регистрация: 21.03.2012
Возраст: 40
Сообщений: 2,831
Сказал(а) спасибо: 511
Поблагодарили 2,264 раз(а) в 514 сообщениях
По умолчанию

Не, не.. С английского. Ансаб давно есть (от Dramafever).
Ангел с генами Дьявола вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.01.2014, 00:22   #12
cresmix
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Если нужна помощь с переводом ансаба, могу очень оперативно помочь (по совместительству переводчик-фрилансер я). Необходимо подругу вовлечь в просмотр, а без русаба она никак.
Миура тут совершенно прекрасен, очень талантливый парень.
  Ответить с цитированием
Старый 25.01.2014, 00:59   #13
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

cresmix мы всегда рады всем новичкам :)
Не умаляя вашего мастерства... всё же приглашаем вот сюда :)
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.01.2014, 01:40   #14
[TamOruku]
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Это очень хорошо, только нам бы редактора еще... Переводчик-то есть.
  Ответить с цитированием
Старый 02.03.2014, 17:37   #15
Jenetschka
 
Аватар для Jenetschka
 
Регистрация: 13.09.2009
Возраст: 34
Сообщений: 35,501
Сказал(а) спасибо: 79
Поблагодарили 4,902 раз(а) в 290 сообщениях
По умолчанию

Герои дорамы в апрельском номере журнала Cancam.


auctions.yahoo.co.jp
Jenetschka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.03.2014, 22:57   #16
Любаня
 
Аватар для Любаня
 
Регистрация: 20.12.2013
Сообщений: 867
Сказал(а) спасибо: 198
Поблагодарили 93 раз(а) в 6 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от [TamOruku] Посмотреть сообщение
нам бы редактора еще...
Я могу попробовать, но я не делала японские тесты. Надо?))
Любаня вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.03.2014, 23:08   #17
[TamOruku]
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Любаня Посмотреть сообщение
Я могу попробовать, но я не делала японские тесты. Надо?))
Дело в том, что переводчик - новичок, хотелось бы быть уверенной в редакторе. Так что тут лучше сначала тест пройти. Или вы делали тесты по другой стране?
Да и не знаю, есть ли смысл еще переводить, когда есть параллельный перевод?
  Ответить с цитированием
Старый 04.03.2014, 23:16   #18
Carapych
 
Аватар для Carapych
 
Регистрация: 11.06.2012
Адрес: белорусские болота
Сообщений: 842
Сказал(а) спасибо: 368
Поблагодарили 132 раз(а) в 13 сообщениях
По умолчанию

Мне кажется, если перевод у них нормальный, то смысла нет. К тому же наши намного позже начнут переводить. А кругом столько бесхозного добра!
Carapych вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.03.2014, 03:10   #19
Любаня
 
Аватар для Любаня
 
Регистрация: 20.12.2013
Сообщений: 867
Сказал(а) спасибо: 198
Поблагодарили 93 раз(а) в 6 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от [TamOruku] Посмотреть сообщение
не знаю, есть ли смысл еще переводить, когда есть параллельный перевод?
А, тогда да. Я пропустила. Просто в шапке стоит, я и вот.


)):
Цитата:
Или вы делали тесты по другой стране?
Таиланд
Любаня вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.03.2014, 03:41   #20
[TamOruku]
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Любаня Посмотреть сообщение
А, тогда да. Я пропустила. Просто в шапке стоит, я и вот.
Ну, работать над проектом-то можно, если хочется. Может, кто-то захочет и при том, что уже другие переводят.
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 16:14.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top