Дворец С / Goong S (Корея, 2007 год, 20/20 серий) - Страница 6 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • K-drama > • Дорамы по 2008 г
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 06.12.2009, 12:14   #1
lkitten
 
Сообщений: n/a
Южная Корея Дворец С / Goong S (Корея, 2007 год, 20/20 серий)


Дворец С / Goong S

Альтернативное название:
Prince Hours/ Palace S
Производство: Южная Корея
Год: 2007
Продолжительность: 20 эпизодов
Жанр: Комедия, романтика

В ролях:

Se7en - Lee Hoo / Kang Hoo
Heo Yi Jae - Yang Soon Yi
Kang Doo - Lee Joon
Park Shin Hye - Shin Sae Ryung

Описание:

Правящая императрица в свои 30 лет все еще не замужем. Поскольку прямой наследник престола умер, королевская семья ищет нового наследника. Совершенно случайно они узнают о молодом человеке, сыне умершего принца от женщины, которая покинула дворец, сохранив свою беременность в тайне. Звали молодого человека Ли Ху, более известный в кругу друзей как Кан Ху. Ли Ху работал разносчиком лапши в китайском ресторане, был известен своим 7-минутным максимальным сроком доставки. Ли Ху был воспитан, скорее как хулиган, а не принц, поэтому его привычки и манеры очень отличались от людей королевской крови. Сможет ли вчерашний разносчик лапши стать достойным наследником престола?

Главные герои:


Постеры:





Имена героев на русском::

Hyo-in Hwang Taeja = Хё Ин Хван Тэ Чжа = Король = Его величество
Hwang Tae-Hu Mama = Хван Тэ Ху = Королева-мать = Ее величество
Pye-ha Ik Jo = Пё Ха Ик Чжу = Король Ик Чжу = Его величество
Yeo-wang Pye-ha = Ё Вон Пё Ха = Королева Ё Вон = Ее Величество = Hwang-sa = Хван Сан
Lee Hoo = Kang Hoo = Ли Ху = Кан Ху = Gong-ja Mama = Принц = Его Высочество = Young Sung Gong mama = Ён Сон Кон
Yang Soon-yi = Ян Сун И = дворцовая служанка
Lee Joon = Ли Чжун = Moon Sung Gong Mama = Мун Сон Кон = Gong-ja Mama = Принц = Его Высочество
Han Sang Gung = Хан Сон Кон = начальница над дворцовыми служанками
Shin Sae-ryung = Син Сэ Рён = невеста Ли Чжун
Hyo-In Dae-Gong = Хё Ин Тэ Кон = Великий князь = Его Высочество = Dae-gong = Дай Гун = отец Ли Чжун
Dae Bu-In mama = Тэ Бу Ин = Великая княгиня = Ее высочество = мать Ли Чжун
Kang Su-young = Кан Су Ён = мать Ли Ху/Кан Ху
Hwang Taeja = Наследный принц = Его высочество
Hyo-jang Dae-gong = Хё Чжан Тэ Кон = Великий князь = Его высочество
Hyo-sang Dae-gong = Хё Сон Тэ Кон = Великий князь = Его высочество
Jo Sang Ki = Чжо Сан Ки = владелец кафе и воспитатель Кан Ху
Park Kwang Ho = Пак Кван Хо = Attendant Kwang = сопровождающий Кван
Kim Hoon Shik = Ким Хун Шик
Palace maid Ma = дворцовая служанка Ма = Ma Young Nam = Ма Ён Нам
Bool Bam = Бул Бом = противник Кан Ху
Tae Hwa Won = Тэ Хва Вон
Joo Ba = Чжу Ба = друг Кан Ху
Shi-yeon = Ши Ён
Yong Nam = Ён Нам
Lee Hyo-ri = Ли Хе Ри = одноклассница по Академии
Choi Ji Woo = Чо Джи Ву = одноклассница по Академии
Moon Geun Young = Мун Ген Юн = одноклассница по Академии
Huh In Soo = Ху Ин Су = классный руководитель 6 класса
Хё Чжан
Park Sang Gung = Пак Сон Кон
Династия Чосон
Deok Seon Gun = Док Сон Кон
Ji Shin sshi = Чжи Син Си = Attendant Ji = сопровождающий Чжи
Teacher Byeok Soo = учитель Бёк Су = художник
Teacher Yang Joo = учитель Ян Чжу = поэт
Officer Jeong = офицер Чжон.
Deputy Prime Minister Shin = заместитель премьер-министра Син = отец Син Сэ Рён = Shin Jae Man = Син Чжэ Ман = в 13 серии стал премьер-министром
Prime Minister = Премьер-министр
Joong Seon = Чжун Сон
Teacher Woo Yeong = учитель Ву Ён = учитель Бёк Су и Ян Чжу
Hae Ran = Хэ Ран = дочь учителя Ву Ён
Yeon Cheol = Ён Чхоль
Min Hyok = Мин Хюк
Attendant Jeong = сопровождающий Чжон
Ki Dong = Ги Дон
Ji Shin Sa = Чжи Син Са
On Yang = О Ян (какое-то место)
Min Woo = Мин У
Choi Do Yeon = General Finance Manager = Чой До Ен = Генеральный финансовый менеджер

Над проектом работали:

1, 4 серии - Mike
2-7 серия - lkitten
8 серия - mutsumi
9-10 серия- Eva
11 серия- lkitten, Алима
12-14 серия-Star*la
15-16 серия lkitten
17-20 серия- Тыква

Редактор:
1-7 серия - Annyti
с 8 серии-LisaAlisa remp13@mail.ru

Бета:
1-8 серия Lady Flame






Большая просьба без нашего разрешения НИГДЕ не выкладывать наши субтитры
Вложения
Тип файла: zip [alliance] Prince Hours 360p.zip (357.3 Кб, 2 просмотров)
Тип файла: zip [alliance] Prince Hours 1080p.zip (379.4 Кб, 4 просмотров)

Последний раз редактировалось Jay; 14.12.2017 в 01:05 Причина: Вставлены ссылки на видео
  Ответить с цитированием
Старый 08.12.2011, 22:22   #51
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,930
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,378 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 19 серии.
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.12.2011, 20:03   #52
Глициния
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Давно уже облизываюсь на этот сюжет. Жду окончания перевода.
  Ответить с цитированием
Старый 04.01.2012, 14:27   #53
LisaAlisa
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Последнюю серию уже за то смотреть стоит, что в ней звучит пара фраз по русски. Оказывается, Сун И русский выучила. За три года. Старательная девочка.
  Ответить с цитированием
Старый 04.01.2012, 21:53   #54
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,930
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,378 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

В первый пост добавлены русские субтитры к 20 серии.
Перевод дорамы завершен!
Спасибо команде работавшей над проектом.
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.01.2012, 00:31   #55
VMS-G
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

С завершением проекта. Огромное спасибо.
  Ответить с цитированием
Старый 16.01.2012, 17:51   #56
Глициния
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Начала смотреть. Видны явные и не очень намёки на Дворец. Например, что-то во внешности обоих принцев напоминает мне двоих принцев из другого Дворца.
Очень много весёлых шуток. Красочно. Приятно посмотреть.
А ещё вопрос, вдруг кто знает ответ: что это за мишки в конце каждой серии? В этой дорома, в другом Дворце, в Озорном поцелуе? Это знак того, что сценарист или режиссёр общий?

Переводившим1spas6
  Ответить с цитированием
Старый 16.01.2012, 22:38   #57
Тыква
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Глициния Посмотреть сообщение
А ещё вопрос, вдруг кто знает ответ: что это за мишки в конце каждой серии? В этой дорома, в другом Дворце, в Озорном поцелуе? Это знак того, что сценарист или режиссёр общий?
Да, у сериалов один режиссер.
Может у него контракт с производителем мишек или его тайное увлечение :3
Верно подмечено, надо же. Я не обращала внимания...
  Ответить с цитированием
Старый 17.01.2012, 21:49   #58
Глициния
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Тыква Посмотреть сообщение
Да, у сериалов один режиссер.
Может у него контракт с производителем мишек или его тайное увлечение :3
Верно подмечено, надо же. Я не обращала внимания...
Похоже, что много милых шуток и неизменные мишки - это его символ
Причём, каждую серию новые мишки или старые мишки в новых нарядах. А, у него наверное кто-то из родственников производит мягких медведей
  Ответить с цитированием
Старый 18.01.2012, 13:54   #59
Esme
 
Аватар для Esme
 
Регистрация: 22.11.2011
Адрес: Германия
Сообщений: 1,124
Сказал(а) спасибо: 368
Поблагодарили 73 раз(а) в 8 сообщениях
По умолчанию

В Озорном они по стилю самой дорамки подходили....
Я их кстати ещё где-то видела, надо будет порыться в девичьей памяти....
Esme вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.01.2012, 21:04   #60
mblack
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ну, не знаю. Медведи очаровательны. Миниатюры художников-теддистов знакомы мне с моего детства то есть лет эдак 25 назад. Их наличие в обеих дорамах тоже вполне закономерно, они были во Дворце, а в Озорном поцелуе процитированы, как намек на схожесть сюжетов - жизнерадостная просодушная девица растапливающая сердце холодного принца. И чего из этого какие-то конспирологические версии высасывать? Можно тогда уж и к шрифту, которым написаны титры прикопаться.
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
гунг


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 11:28.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top