Цветочки после ягодок / Hana yori dango (Япония, 2005-2007) - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • J-drama - японские дорамы > • По 2010 г
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Prev Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Next
Старый 31.01.2013, 20:15   #34
LINDA_
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Hana yori dango - это японская поговорка, которая дословно переводится как "Данго лучше цветочков". Что по смыслу можно понять как "содержание лучше внешней составляющей". Ну и соответствует русской "лучше синица в руках, чем журавль в небе".
Поговорка "Лучше синица в руках, чем журавль в небе" употребляется в значении "лучше довольствовать малым, чем мечтать о недостижимом".

Если уж говорить о главенстве внутренней красоты, то в этом смысле ближе "С лица водички не пить", "Не красна изба углами, а красна пирогами", "По одёжке встречают, по уму провожают" и т.п.))
  Ответить с цитированием
 

Теги
mao inoue, школа


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 04:18.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top