Программы для редактирования и перевода субтитров, вытаскивания субтитров (тайминга) из хардсабов и другие полезные программы - Страница 19 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 30.12.2008, 21:33   #1
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,930
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,378 раз(а) в 331 сообщениях
Важное Программы для редактирования и перевода субтитров, вытаскивания субтитров (тайминга) из хардсабов и другие полезные программы

Прога Aegisub

DSRT

Как вшить субтитры

Программы для извлечения хардсаба
дополнительная информация 10,11,12,13
ABBYY FineReader 9 версия, 10 версия.

Тайминг и (почти) все о нём
дополнительная информация 14, 15

Инструкция как зашивать сабы.


Скачать старый добрый VirtualDub

О субтитрах
http://ru.wikipedia.org/wiki/Субтитры

Еще одна мощная программа для редактирования субтитров. Огромное кол-во форматов субтитров. На русском языке.
Офсайт Subtitle Edit 3.2.7
Прямая ссылка на скачивание
версии
3.2.7 Тут

Последний раз редактировалось Блондинк@; 22.04.2013 в 23:24
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.06.2013, 23:29   #181
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Luckida Посмотреть сообщение
Подскажите, пожалуйста. в таком деле: хочу вшить сабы, делала их в DSRT (.srt). Мне нужно увеличить размер (кегль) шрифта и сделать его цветным. Почитала, что надо использовать тэги. Вопрос: теперь мне надо во всем файле .srt в каждую строку вставить соответствующий тэг? Если да, то это ж еще больше работы чем сам перевод :0 Или это можно как-то где-то для всего документа сразу?

Используйте другую прогамму. Aegisub Там можно делать оформление применяя стили к большому кол-ву строк.
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.06.2013, 12:23   #182
Luckida
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Эх, хотела отделаться одной программой на компе...
Видимо, все-таки придется установить ищо-о...
Спасибо.
  Ответить с цитированием
Старый 27.06.2013, 21:06   #183
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Luckida Посмотреть сообщение
Эх, хотела отделаться одной программой на компе...
Видимо, все-таки придется установить ищо-о...
Спасибо.

Ну та которой вы пользуетесь очень проста. Только для основных потребностей. Покраска выходит за эти требования. Тем более что теги ручками писать не хотите :)
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.06.2013, 09:17   #184
Luckida
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Xiao Mei Посмотреть сообщение
Ну та которой вы пользуетесь очень проста. Только для основных потребностей. Покраска выходит за эти требования. Тем более что теги ручками писать не хотите :)
Не то, чтобы не хочу, но переделать несколько серий... как-то напряжно вах.
Теперь надо решать вначале (если пользоваться DSRT, именно простотой программа меня и привлекала), какими субтитры должны быть, а потом начинать перевод...
  Ответить с цитированием
Старый 28.06.2013, 09:25   #185
Plappi
 
Аватар для Plappi
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 12,217
Сказал(а) спасибо: 451
Поблагодарили 8,204 раз(а) в 713 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Luckida Посмотреть сообщение
Не то, чтобы не хочу, но переделать несколько серий... как-то напряжно вах.
Теперь надо решать вначале (если пользоваться DSRT, именно простотой программа меня и привлекала), какими субтитры должны быть, а потом начинать перевод...
В ДСРТ только тегами можно и построчно.
Но есть другой вариант - сделать стиль Дефолт один раз в Аеге, и потом ничего нигде прописывать больше не придется. Только копировать в блокноте одну строчку из серии в серию.
Plappi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.06.2013, 09:44   #186
Alein
 
Аватар для Alein
 
Регистрация: 29.03.2011
Адрес: Питер
Возраст: 42
Сообщений: 398
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 330 раз(а) в 11 сообщениях
По умолчанию

To Luckida
Пользуйтесь нормальными программами для редакции сабов как Subtitle Edit.
Alein вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.06.2013, 09:53   #187
Plappi
 
Аватар для Plappi
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 12,217
Сказал(а) спасибо: 451
Поблагодарили 8,204 раз(а) в 713 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Alein Посмотреть сообщение
To Luckida
Пользуйтесь нормальными программами для редакции сабов как Subtitle Edit.
зря вы так.
я тоже очень сильно люблю ДСРТ и ни на что не променяю.
другой разговор, что для хорошей работы ее недостаточно. Нужна аега для тайпсета, караоке.
Plappi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.06.2013, 13:20   #188
Luckida
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Alein Посмотреть сообщение
To Luckida
Пользуйтесь нормальными программами для редакции сабов как Subtitle Edit.
Не всё что сложнее - лучше. Для кого-то и Subtitle Edit "ненормальная". Если и тайминг практически в порядке и никаких наворотов со шрифтом не надо - то DSRT для меня идеальна.
Но согласна, что если что-то нужно "конкретно" менять, то и программа должна быть соответствующей. Мне пока далеко забредать не приходилось...

Подскажите кто-нибудь в чем может быть проблема - попыталась вшить субтитры в VirtualDub-е, Но при попытке поменять битрейты ничего не получилось - цифры удаляются, но вручную с клавиатуры не вводятся, только приблизительно бегунком. В списке фильтров нет никакого TextSub. И какое лечение?
  Ответить с цитированием
Старый 18.07.2013, 10:28   #189
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Luckida Посмотреть сообщение
В списке фильтров нет никакого TextSub. И какое лечение?
Если его нет то его надо скачать и положить в папку с плагинами.
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.08.2013, 18:48   #190
msv24
 
Аватар для msv24
 
Регистрация: 12.07.2009
Сообщений: 8,255
Сказал(а) спасибо: 4,408
Поблагодарили 6,937 раз(а) в 548 сообщениях
По умолчанию

Скажите кто знает, как из файлов DVD сделать один файл в формате AVI?
Есть какая-то прога? И вообще сложно это?
msv24 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 22:20.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top