Что лучше: сабы или озвучка? - Страница 4 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • Общие вопросы
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день

• Общие вопросы Обсуждения общих вопросов, а также поиск сабов, dorama, live-action, азиатских фильмов, OSTов к дораме, клипов и другое






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 24.03.2009, 23:47   #31
Liatra
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

теперь я знаю ответ на этот вопрос)) все зависит от качества озвучки.
тут на торренте наткнулась на hanazakari no kimitachi e со звучкой. судя по сэмплу дораму убили. хорошо, что в свое время смотрела с сабами))
а вот my sassy girl и с дубляжем нормально смотрелась.
  Ответить с цитированием
Старый 24.03.2009, 23:53   #32
Aidzava
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Всё зависит от озвучки и настроения, предпочитаю перевод профессиональный, ибо дикий пи распространяющийся словно вирус аматорский фандаб меня бесит и вызывает буйную негативную экспрессию , но при выборе в основном смотрю на языке оригинала с субтитрами, благо читаю быстро и проблем с этим нет. При всем уважении русский фандаб не рулит, за исключением некоторых студий по переводу. Если появится дорама с переводом гоблина обязательно гляну)
  Ответить с цитированием
Старый 25.03.2009, 00:39   #33
Ali-san
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Конечно СУБТИТРЫ! Актеры ведь не зря стараются! Слушать их голоса (особенно в японских дорамах) в 100 раз приятнее,чем какой то гнусавый голос, карканье,или визг...К профессиональному переводу это не относится! Я например получила огромное удовольствие,когда смотрела лицензию Аниме"Trinity Blood".
  Ответить с цитированием
Старый 25.03.2009, 16:17   #34
♥Tiris
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я тоже за субтитры. Хотя бы из-за великой привычки. Да и интонации, правда, очень
важны. А любительская озвучка, да еще и одноголосая...(
Хотя я еще и не смотрела дорам с озвучкой - боюсь)
  Ответить с цитированием
Старый 25.03.2009, 20:06   #35
Lilena
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

я за субтитры, особенно, когда японские дорамы смотрю.
Японский уже звучит как родной ))
Как уже писали, все эти их "ээ", "О", "йоу!" и, конечно, "Бааака" непередаваемы.
Голоса актеров слышать хорошо - у Огури Шуна очень приятный тембр.

Хотя, Китай и Корею иногда хочется и не слышать. Когда китайцы кричать начинают, а корейцы издают такой странный звук "хххххх" , как будто рамен в горле застрял. (вот прямо как Чан Ди в цветочках)


Еще субтитры отвлекают от созерцания японо-корейских мальчиков. Порой взгляд зависает на лице и фильм надо назад отматывать, что бы сабы прочитать.

Но вот единственное, что меня убивает, так это когда перевод явно искажают или фразы пропускают или вообще нить разговора теряется.
Приходится искать аносаб, а читать, переводить, смотреть на японцев и пить кофе одновременно сложно))
Но, пока только 2 дорамы такие попадались.
  Ответить с цитированием
Старый 25.03.2009, 21:08   #36
veve
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я подписываюсь под словами Lilen6... Вот только меня прикалывают ихние странные звуки
  Ответить с цитированием
Старый 25.03.2009, 22:07   #37
Lilena
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от veve Посмотреть сообщение
Вот только меня прикалывают ихние странные звуки


Меня тоже. Большей частью ))

Но был момент... когда в "My girl" отец героини на эмоциях что-то говорил, он переодически хрипел горлом. Из-за этого "хххххххр" я реально думала, что ему плохо стало или с горлом что-то ))))

А потом, по другим дорамам поняла, что это особенность взволнованной речи такая.
  Ответить с цитированием
Старый 26.03.2009, 23:37   #38
КарамЕлька
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Мне намного больше нравятся сабы.Я за них обоими руками. Всегда хочется слышать голоса актёров. Иногда уже кажется, что они разговаривают на русском языке. Ни одна озвучка не может передать тех эмоций, которые выражают сами актёры. А любительский перевод, на мой взгляд, всё портит.
  Ответить с цитированием
Старый 01.04.2009, 18:08   #39
Anzy
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

конешно сабы ) мне нравится читать их и одновременно слушать как говорят герои)
  Ответить с цитированием
Старый 08.06.2009, 14:13   #40
lsofya
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Разумеется, сабы.Поначалу было непривычно, а теперь только так и не иначе.
Так классно слушать настоящие голоса актеров.
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 04:29.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top