Старый 22.10.2008, 01:38   #1
Люда
 
Аватар для Люда

 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 48
Сообщений: 6,612
Хорошо Вопрошалка

Общие разговоры о всех тонкостях и нюансах переводов и редактировании дорам

У нас есть тема где ВИПы задают вопросы, возникающие в процессе перевода. Как оказалось, новичков мы этим обошли, так что исправляем это упущение.

Уважаемые новички, готовы выслушать ваши вопросы по переводу.

Уважаемые ВИПы, не зажимаем знания!))) Делимся информацией)))

Последний раз редактировалось aka_Mia Yan; 18.09.2012 в 15:23.
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.10.2018, 20:33   #1221
Strunidushi

 
Аватар для Strunidushi

 
Регистрация: 28.10.2012
Сообщений: 3,114
По умолчанию

Дорогие наши любители аниме, помогите плиз, спасите наши головушки.
Наша Акико из "Блюза Мачехи и падчерицы" в качестве рекламного хода использовала героев аниме. С первыми персонажами разобрались почти - Pretty Cure (https://ru.wikipedia.org/wiki/Pretty_Cure), у нас правда почему-то в этой серии они Petite Cure! Перевели их как Мылышки Кюа.
И теперь барабанная дробь... Акико упоминает Могутана, нашли, что это из аниме "Подмастерье Бога: Секрет Кокотамы".
Вопрос: Эти два аниме как-то связаны? Потому что шоу она назвала "Say Mogu! Petite Cure!" Или в "Малышках" тоже есть какой-то Могутан??? оО


Вот японский саб на всякий случай::
モグっと!プチキュア! - название шоу.

И строчки, в которых должно всё это объясняться:

24
00:01:26,614 --> 00:01:29,617
「モグっと!プチキュア!」ショー
があるのです


51
00:02:56,637 --> 00:03:00,241
プチキュアには魔法の力がありますので

52
00:03:00,241 --> 00:03:02,910
何だい あんた それ!

53
00:03:02,910 --> 00:03:06,580
モグっと!プチキュア!の
マスコットであるモグたんです
Strunidushi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2018, 21:21   #1222
Opium
 
Аватар для Opium

 
Регистрация: 29.08.2010
Адрес: Здравый смысл приходит благодаря опыту, а опыт приходит благодаря отсутствию здравого смысла.
Возраст: 42
Сообщений: 413
По умолчанию

добрый день/вечер. очень нужна помощь. нет ансаба на целый кусок серии. кто знает корейский помогите. сделайте нам перевод.
видео https://yadi.sk/i/diU6sjh2uD-bmQ
sub https://yadi.sk/d/sM1WIFylolrKCw
Opium вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.10.2018, 18:48   #1223
Plappi
 
Аватар для Plappi

 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 7,741
По умолчанию

Помогите, пожалуйста, с китайским.
Есть сабы на китайском, русккком и английском. Но тайминг с китайским не совпадает. А я на глаз не могу разбить китайский ((( Кто может сегодня-завтра помочь? Ролик на 6 мин, 100+ строк.

апд. я разбила, кто б за мной проверил?

Последний раз редактировалось Plappi; 21.10.2018 в 19:37.
Plappi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.11.2018, 23:20   #1224
Багира
 
Аватар для Багира

 
Регистрация: 14.12.2016
Сообщений: 174
По умолчанию

Добрый вечер.
Знатоки японского языка, помогите, пожалуйста, перевести с японского одно предложение:

68
00:09:44,267 --> 00:09:48,888
君が
思ってるようなものじゃなくて➡

69
00:09:48,888 --> 00:09:53,226
きれいなものを壊したいっていう➡

70
00:09:53,226 --> 00:09:56,729
一時的な情欲かもしれない。

Одно знаю точно: речь о любви/страсти/чувствах/отношениях.

И кусочек побольше, если вдруг понадобится для понимания контекста:

+:
61
00:08:50,930 --> 00:08:58,037
あのキスは どういう意味ですか?

62
00:08:58,037 --> 00:09:01,637
ブォー…

63
00:09:05,345 --> 00:09:07,345
カチッ(スイッチを切る音)

64
00:09:26,899 --> 00:09:30,799
確かに 君に惹かれてる。

65
00:09:33,373 --> 00:09:36,809
いとおしいと思いはじめてる。

66
00:09:36,809 --> 00:09:40,580
♬~

67
00:09:40,580 --> 00:09:44,267
でも これは➡

68
00:09:44,267 --> 00:09:48,888
君が
思ってるようなものじゃなくて➡

69
00:09:48,888 --> 00:09:53,226
きれいなものを壊したいっていう➡

70
00:09:53,226 --> 00:09:56,729
一時的な情欲かもしれない。

71
00:09:56,729 --> 00:10:04,137
♬~

72
00:10:04,137 --> 00: 10:10,510
初めての男が
僕みたいな人だったら➡

73
00: 10:10,510 --> 00: 10:12,595
後悔するよ。


=====

Вопрос снят.
Багира вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 01:25.






Distributed By: Admin Fusion.com
Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot