Вопрошалка - Страница 65 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 22.10.2008, 01:38   #1
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,930
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,378 раз(а) в 331 сообщениях
Хорошо Вопрошалка

Общие разговоры о всех тонкостях и нюансах переводов и редактировании дорам

У нас есть тема где ВИПы задают вопросы, возникающие в процессе перевода. Как оказалось, новичков мы этим обошли, так что исправляем это упущение.

Уважаемые новички, готовы выслушать ваши вопросы по переводу.

Уважаемые ВИПы, не зажимаем знания!))) Делимся информацией)))

Последний раз редактировалось aka_Mia Yan; 18.09.2012 в 15:23
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.10.2014, 22:44   #641
boo
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Mary Посмотреть сообщение
Еще разок повторюсь)))
Очень помощь японистов нужна, ну или тех кто с китсабов может прочитать.
1) Принудительно умереть/уйти в мир иной.
2) Заоблачное зеркало (образно в значении "высоко/далеко").

Есть ли смысл в этих репликах, это уже вам решать. ;)
  Ответить с цитированием
Старый 24.10.2014, 09:09   #642
Mary
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

wasabi, спасибо огромное!!!
Как оказалось, значение очень даже есть!!!

Jay, спасибо за наводку, будем знать кого мучить))).


Ура!!! Зеркало я умудрилась найти в подразделе японской мифологии по цукумогами, если кому-нибудь еще надо будет - есть именно такой демон)))
Унгайкё- Облачное зеркало, зеркало за облаками))) всё верно.
  Ответить с цитированием
Старый 27.10.2014, 00:21   #643
Selena Min
 
Регистрация: 05.05.2009
Сообщений: 8,895
Сказал(а) спасибо: 98
Поблагодарили 905 раз(а) в 91 сообщениях
Южная Корея

Может, кто-нибудь сможет подсказать, правильно ли перевелся термин, это гитарный аккорд какой-то
C minor seven flat five - до минор септима бемоль
Selena Min вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.10.2014, 13:08   #644
Cale
 
Аватар для Cale
 
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 5,243
Сказал(а) спасибо: 564
Поблагодарили 1,785 раз(а) в 294 сообщениях
По умолчанию

Селен, а тебе точно нужно его значение? Может, достаточно написания?
Я не гитарист, но музыкалку в свое время пережила)
Если не ошибаюсь, это малый минорный септаккорд с пониженной квинтой (от ноты до), проще говоря - полууменьшенный септаккорд Cm7b5.
В простонародье обозначается просто Cm7b5.
Cale вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.10.2014, 18:54   #645
Selena Min
 
Регистрация: 05.05.2009
Сообщений: 8,895
Сказал(а) спасибо: 98
Поблагодарили 905 раз(а) в 91 сообщениях
Южная Корея

Саш, в принципе у меня просто герой говорит эту абракадабру, героиня за ним частично это повторяет и все. По идее это можно чисто записать, но я скажу Алине - мозговым штурмом решим, что в итоге поставить))) Спасибо

В крайнем случае, придем тебя домучивать
Selena Min вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.11.2014, 19:40   #646
Loveless
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

у меня вопрос скорее к представителям сильного пола))) кто-нибудь знает, как называется ловушка, которая представляет собой легкую деревянную плиту на веревке с шипами с обратной стороны? ее подвешивают на веревке. если человек рвет удерживающую ее веревку, то она летит со скоростью и человека к стене прибивает своими шипами.
в ансабе эта штука фигурирует как armored plate. но выглядит это явно не как бронеплита... может, кто-то сможет помочь?
  Ответить с цитированием
Старый 09.11.2014, 00:02   #647
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

Кто в баскетболе разбирается?
Как правильно?

-Бери мяч, нападаю.

или

- Бери мяч, нападай.

Или имеет место быть и так и так?
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 09.11.2014, 19:52   #648
perekatipo
 
Аватар для perekatipo
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: на восток - горы и прерия, на запад - пустыня
Сообщений: 1,046
Сказал(а) спасибо: 169
Поблагодарили 173 раз(а) в 4 сообщениях
По умолчанию

А не просто "веди мяч"?
perekatipo вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.11.2014, 23:04   #649
MsMamaGala
 
Аватар для MsMamaGala
 
Регистрация: 10.08.2013
Сообщений: 1,521
Сказал(а) спасибо: 765
Поблагодарили 11 раз(а) в 3 сообщениях
По умолчанию

Пытаясь редактировать тайваньскую дораму, встретилась с двумя понятиями, на мой взгляд, выражающими одно и то же. Сухая лапша и лапша быстрого приготовления. В одном месте героиня мечтает поесть сухую лапшу+миска супа+яичный бульон(?), в другом месте в ресторанчике она заказывает добавку "большую миску сухой лапши" и ей приносят лапшу в бульоне. А в третьем месте друзья ей твердят, что нельзя питаться одной лапшой быстрого приготовления и, придя в ресторанчик, они опять едят лапшу в миске, но без бульона. У меня мозг взрывается, но я не могу выбросить мысль об этом моменте. В ансабах эта злосчастная лапша выглядит как dry noodles и instant noodles.
Кто-нибудь может мне помочь? Еще один момент, все это происходит в Тайване 1998 года.

Девочки, вопрос снимаю. Поняла в чем разница, почитав историю возникновения лапши быстрого приготовления. Все-таки интернет наше всё. Сухая лапша - это обычная лапша, требующая варки... Кстати, изобрел лапшу быстрого приготовления японец тайваньского происхождения.
Правда теперь возник вопрос, как это отразить в переводе, чтобы было понятно нашему среднестатистическому зрителю. Просто просить в ресторанчике миску лапши с бульоном?

Последний раз редактировалось Jenetschka; 21.04.2015 в 10:27
MsMamaGala вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.11.2014, 16:40   #650
Телепузик
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Подскажите, пожалуйста, как еще можно назвать "коробку с обедом"?
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 19:20.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top