Q 10 (Япония, 2010 год, 9/9 серий) - Страница 3 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • J-drama > • Дорамы 2010 - 2011 гг
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 21.06.2011, 20:51   #1
Глициния
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Комментарий к 7 серии дорамы (на случай, если в субтитры объяснение не влезет или влезет неполностью):

Есть у японцев такая штука: Фукубукуро - "Счастливый мешок".
Это такой запечатанный мешок с какой-то вещью: еда, сладости, одежда и прочее.
Что там, не видно. Известно лишь примерное содержание. Иногда там есть какой-то приз. Эдакий "кот в мешке". Можно купить ерунду или отличную вещь за малые деньги.
  Ответить с цитированием
Старый 21.06.2011, 21:28   #2
Глициния
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Комментарий к 8 серии дорамы В сабы влезет очень куцое объяснение, а мне хочется рассказать поподробнее
Кагуя-химэ, лунная богиня, героиня "Повести о старике Такэтори". Повесть написана в конце 9-го, начале 10 века. Короче, это японская классика.

Если кратко:
Старик Такэтори, бедный и бездетный, рубил бамбук и делал из него разные вещи на продажу. Однажды он нашёл внутри стебля бамбука крохотную девочку и решил её вырастить. С тех пор, каждый раз, как старик шёл рубить бамбук, находил он в бамбуке золотые монеты. Разбогател, в общем. Малютка росла не по дням, а по часам - через три меясяца уже была девушкой, причём такой, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Пошли слухи, какая красивая дочь у старика Такэтори, объявились женихи. Целая толпа женихов. Целыми днями бродили они вокруг дома Такэтори, пытались передать любовные письма его дочери. Ну, им ничего не светило, и многие махнули рукой да отправились восвояси. Пятеро остались. Месяцами бродили они вокруг дома Такэтори, чтоб гордая красавица увидела как они крепко её любят и таки прониклась уважением, любовью и так далее. Ну, и они думали, что рано или поздно всё равно её замуж отдадут.
Однажды старик Такэтори сказал дочке: мол, я скоро умру, беспокоюсь, что ты одна будешь. Короче, выбери себе жениха да и выходи за него.
Кагуя-химэ решила испытать женихов. Хотя, скорее, она хотела от них отделаться :) И дала им жутко сложные поручения. Они халтурили как могли: неделями где-то развлекались, потом приносили якобы то, чего она заказывала. Кто-то помер, выполняя её просьбу... в общем, прослышал о том император. Пригласил Кагую к себе на службу. Ну там послужить, наложницей его побыть, возможно, женой. А она его мнение ни в грош не ставила. Он попробовал её уломать - не вышло. Он с тех пор ни на кого смотреть не хотел.
Через некоторое время выяснилось, что Кагуя-химэ родилась в лунной столице и была сослана на земли, для искупления какого-то греха. Но пришло ей время вернуться. И день возвращения ей был известен. Ну, Такэтори доложил об этом императору. Тот в тот день прислал две тысячи воинов, чтоб задержали Кагую-химэ, не дали её забрать. Но не смогли задержать - небожители забрали Кугую-химэ. Правда, перед уходом она исхитрилась передать императору подарок - сосуд с напитком бессмертия и письмо, как полагается со стихом. Таким:

"Разлуки миг настал.
Сейчас одену я
Пернатую одежду,
Но вспомнился мне ты -
И плачет сердце."

Император прочёл письмо, взял красивый лист бумаги и написал на нём стих:

"Не встретится нам вновь!
К чему мне жить на свете?
Погас твой дивный свет.
Увы, напрасный дар -
Бессмертия напиток"

Прикрепив стих к сосуду с напитком бессмертия, приказал слугам отнести сосуд на самую высокую гору и там поджечь напиток. Слуги выполнили указ.

Кстати, эту историю не раз переводили на русский язык;)
  Ответить с цитированием
Старый 03.07.2011, 00:02   #3
Aviqail
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Добавлены субтитры к 7 серии.

  Ответить с цитированием
Старый 28.08.2011, 23:16   #4
Глициния
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ваша любимая черепашка Глициния временно с вами - ей модем одолжили. Да, я перевод 8 серии отправила редактору.

Захотелось совместить конечную песенку из Кьюто и рифму. Перевод вольный:

В углу лестницы, прячась, человек сидел.
Он так низко склонился… из-за каких дел?
Может, он что-то лишнее подсмотрел?

Поток людей. Он и она. Прикован друг к другу взгляд…
Что взгляды их связало? Их самих? Зачем туда пришли?
Да разве они о том расскажут всем подряд?

В тот миг, когда ты меня позвала… Ура!
Вылез учитель наш, орал на меня… Гр-р. А-а!!!
Эта сцена… Как она смотрелась? Блин, что делать? А-а!!!

Истинное положение вещей знать должны
Но почему-то его совсем не понимаем мы
Вот так вот мы и живём. Увы…

В нашем мире так много всякой ерунды.
И так мало того, во что можем верить мы.
В одном уверен: в своих чувствах. А ты?

Милая, я вдруг услышал голос твой.
Есть вещь, в которую могу верить: это время с тобой!
Я люблю тебя! Люблю тебя! Будь со мной!


P.S. Прошу прощения, но профессор Рю на самом деле не профессор Рю, а профессор Янаги. По имени этого профессора не называли, когда я выбирала одно из чтений иероглифа. Вот я и взяла Рю. А потом обнаружила, что это Янаги.
Пока судьба профессора Рю ещё покрыта мраком неизвестности. Я с интересом жду решения нашего милого судьи именуемого редактором Sambuka. Результат наших переговоров все заинтересованные лица смогут увидеть в субтитрах 8 и 9 серий.
  Ответить с цитированием
Старый 28.08.2011, 23:39   #5
Dauphin
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Янаги - 柳 ива? С японскими именами немудрено ошибиться, пока не услышишь как произносится, нельзя быть увереным ^_^
  Ответить с цитированием
Старый 09.10.2011, 18:35   #6
Глициния
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

У меня самые любимые: Кьюто, Хэйта, Накао, Кубо и Кацура

Кстати, меня прикалывает, какие иероглифы учитель Огава подобрал для записи имени Кююто.
Кюто(ю - долгая) - это звучание имени героини по-японски, на случай если кто не знает. А Кьюто - это звучание имени героини на английский манер.
Но блин, иероглифы... "Войти в дверь"
  Ответить с цитированием
Старый 09.10.2011, 20:07   #7
Dauphin
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Глициния Посмотреть сообщение
Кстати, меня прикалывает, какие иероглифы учитель Огава подобрал для записи имени Кююто.
Зато имя он ей дал хорошее, Карен - "цветок любви".
  Ответить с цитированием
Старый 09.10.2011, 20:23   #8
Глициния
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Dauphin Посмотреть сообщение
Зато имя он ей дал хорошее, Карен - "цветок любви".
Я запуталась, что у неё там имя, а что фамилия:(

А вообще, в смысле иероглифов Кююто и Карэн можно усмотреть некий намёк сценаристов, верно? Как переход на некую иную ступень бытия, переход в ту часть жизни, куда Хэйта прежде не заглядывал, где раньше не был. Как любовь, которая раскрасит его жизнь в новые краски, цветком украсит его жизнь.
А то что это за жизнь, если мальчишки, услыхав "как можно исполнить желание" - пошли и пожелали, чтоб этого мира не стало?
Кстати, и фраза Кьюто "Ух ты, мир родился!" несёт некий смысл. Ведь для Хэйты, да и для Кубо в том числе родился новый светлый (хотя бы немножко светлый) мир!
  Ответить с цитированием
Старый 11.10.2011, 19:44   #9
Sambuka
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ост можно скачать здесь или здесь
  Ответить с цитированием
Старый 12.10.2011, 00:33   #10
Sambuka
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

В 1-й пост добавлены субтитры к 9 серии.
Проект завершён
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
sambuka, скачок_времени, школа


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 05:59.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top