|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
09.08.2013, 17:40 | #1 |
Сообщений: n/a
|
Незапертые мечты / Kaginonai Yume wo Miru (Япония, 2013 г.)
Незапертые мечты Kaginonai Yume wo Miru Страна: Япония Трансляция: сентябрь 2013 г., WOWOW Продолжительность: 5 эпизодов по 60 минут Жанр: драма, повседневность В ролях: Курашина Кана Наруми Рико Кимура Таэ Таканаши Рин Хиросуэ Рёко Пять отдельных историй, все снятые по произведениям Цуджимуры Мидзуки, действие которых происходит в маленьком провинциальном городишке. Курашима Кана - учительница рисования, сознательно посвятившая свою жизнь инфантильному и недалекому мужчине; Наруми Рико - девушка на временной работе, которая не в состоянии бросить назойливого парня, с которым познакомилась в интернете; Кимура Таэ - секретарша, которая не может переступить через свою гордость чтобы завязать отношения; Таканаши Рин - женщина, которая никак не выбросит из головы преступление, совершенное ее другом в детстве; и Хиросуэ Рёко - домохозяйка, думавшая что воспитывать ребенка слишком хлопотно, пока ее дочка не пропала. Официальная страничка дорамы Последний раз редактировалось Jay; 04.12.2017 в 18:56 |
3 пользователя(ей) сказали cпасибо: |
09.08.2013, 17:57 | #2 |
Сообщений: n/a
|
Оооо. Такие актрисы. На это я тоже хочу. Переводчиком или редактором.
Юр, а ты уверен, что именно мечты, а не сны? |
09.08.2013, 19:13 | #3 |
Сообщений: n/a
|
Даш, я не уверен, но со снами как-то не очень осмысленнно получается. К тому же, как я понимаю, "yume wo miru" - устойчивое выражение, означающее именно "мечтать", а не "видеть сны" как было бы при буквальном переводе.
|
09.08.2013, 19:45 | #4 |
Сообщений: n/a
|
Так в том-то и дело что у меня в минна но нихонго написано, что "юмэ о миру" - это мечтать или видеть сон. Правда, я не исключаю того, что они не правы
|
09.08.2013, 21:03 | #5 |
Сообщений: n/a
|
А в каком это уроке? (вытягиваю из стола свой запылившийся так и не осиленый минна но нихонго).
|
09.08.2013, 21:11 | #6 |
Сообщений: n/a
|
В 27 :)) Вот только это в книге с грамматическими комментариями на русском. И, как нам препод говорила, переводчики на русский там никудышные.
|
09.08.2013, 22:00 | #7 |
Сообщений: n/a
|
Даш, я потому и хотел сравнить - у меня граматичний коментар українською мовою... Но там всего 25 уроков!
|
09.08.2013, 22:10 | #8 |
Сообщений: n/a
|
А, значит, у тебя первая часть. А это во второй.
В первой серии в качестве парня, кстати, Hayashi Kento И подробное описание с вики .:
|
09.08.2013, 22:14 | #9 |
Сообщений: n/a
|
Эх, второй части нет у меня, и не знаю, издавалась ли она на украинском...
В Клубке уже есть видео первого эпизода в HD качестве, только с такой скоростью у меня этот эпизод неделю качаться будет... |
10.01.2014, 03:38 | #10 |
Сообщений: n/a
|
Было бы, ну, очень интересно посмотреть ^_^
Команда собрана, А перевод будет? |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|