Тайминг и (почти) все о нём - Страница 5 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 09.03.2010, 00:48   #1
Annyti
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Тайминг и (почти) все о нём

Как делать тайминг в Aegisub


Как сдвигать тайминг:

Проблема: субтитры спешат/опаздывают на определенное время.
Открываем субтитры в Aegisub. Открываем видео Video -> Open video. В новой версии Аегисаба, чтобы проигрывался звук, может понадобиться открыть и аудио (Audio -> Open audio from video).
Выделите строчки, в которых время отстает/спешит. Дальше нажимаем Timing -> Shift times…

Поставьте галочку (точку) на Time, выберите, в какую сторону сдвигать время Forward (вперед, если субтитры спешат) или Backward (назад – субтитры отстают). Вводим время, на которое нужно сдвинуть (чч:мм:сс:мс) - пара секунд или совсем немного – несколько миллисекунд. Далее выберите, какие строчки нужно сдвинуть, – ставим точку на All rows (если все) или на Selected rows (только выделенные). Графа Times - время, которое будет сдвигаться (чаще всего это время начала и конца одновременно, так что выбираем первое).
Далее, чтобы убедиться, что теперь все нормально и фразы отлично идут по видео, нажимаем на значок Play, смотрим.

Если фразы еще немного стоит немного подвинуть, все делаем с начала, вписываем новое время. 

Как править тайминг:

Проблема: фразы с кривым временем – где-то фраза появляется позже, чем должна, где-то слишком рано, где-то висит слишком долго…
Открываем субтитры в Aegisub. Открываем видео Video -> Open video. Открываем аудио Audio -> Open audio from video. В данном случае нужно работать с аудио, поэтому настройте полоску звука, как вам удобнее.

1 столбик справа расширяет линию аудио (в фразе будет удобнее выделить начало и конец, но не увлекаться, иначе будет трудно выделить эти самые границы). №2 – высота (с помощью нее удобнее распознавать речь героев – на кривой она будет выделяться колебаниями). №3 – громкость.
Смотрим видео в Аегисабе, отслеживаем строчки с кривым временем. Если строчка появляется слишком рано (поздно), смотрим на кривую аудио. Время появления фразы на экране выделено сереньким.

Берем мышкой за границу фразы, двигаем. По кривой звука отлично видно, где произносят эту фразу. Красную границу (начало фразы) ставим у самого-самого начала произнесения фразы. Оранжевую границу (конец) ставим немного правее от конца фразы, чтобы она еще немного повисела на экране. Если она висит слишком долго, сдвигаем оранжевую границу влево. Чтобы посмотреть, как выделилась фраза, нажимаем на значок Play а красных скобочках.

Если что – подправляем начало/конец.

Как делать тайминг с нуля:

Если перевод идет с языка оригинала, удобнее иметь заготовку из пустых строчек (или я, например, использую строчки с циферками). Быстрее всего ее сделать в Excel. В первую ячейку вводим 1. в ячейку ниже вводим функцию =ячейка 1+1. Enter, у нас получается 2  Дальше протягиваем за угол вниз, например, строчек на 500. Копируем все наши строчки.
Открываем новый документ в Aegisub. Открываем видео Video -> Open video. Открываем аудио Audio -> Open audio from video. В данном случае нужно работать с аудио, поэтому настройте полоску звука, как вам удобнее.
Нажимаем Edit – Paste lines (вставить строки). Вставляются наши строки с циферками, времени у них еще нет. Выделяем первую фразу, сейчас к ней будем делать время. Нажимаем проигрывание звука на кривой аудио.

Мышкой протянуть и выделить на кривой звука нужный участок, когда герои произносят фразу. Появляются границы. Красную границу (начало фразы) ставим у самого-самого начала произнесения фразы. Оранжевую границу (конец) нужно ставить немного правее, чтобы фраза немного повисела на экране.

Можно прослушать то, что выделилось, используя кнопочку под кривой (значок "play" в красных скобках). Если нужно немного подправить время начала/конца фразы, можно двигать границы выделенного участка на кривой аудио. Нажимаем Commit. Время для фразы установилось. Можно посмотреть, как она выглядит на экране вместе с видео, нажимаем на значок Play под видео 
Дальше делаем следующую фразу по принципу первой. На кривой аудио участок с предыдущей фразой затемнен.

И так делаем все фразы, пока не закончится видео
Кстати, этот метод подходит также для того, чтобы просто вставить пропущенные фразы в субтитры.

Как сделать простое караоке:

Еще маленькая темка для тех, кто хочет красиво оформить сабы
Ансаберы обычно делают красивое караоке с кучей спецэффектов, но, чтобы они показывались на видео, как должны, их обычно вшивают в видео (т.к. из-за кучи спецэффетов субтитры могут тормозить). Для софтсабов в аегисабе можно сделать простенькое красивенькое караоке, используя его стандартные теги.
1) Открываем субтитры в Aegisub.
2) Открываем видео Video -> Open video. Открываем аудио Audio -> Open audio from video. В данном случае нужно работать с аудио, поэтому настройте полоску звука, как вам удобнее.
3) Вставить строчки с текстом песни (их надо скопировать из интернета и вставить edit - paste lines
4) Потом на каждую строчку сделать нужное время - пока ее поют. Для этого на линии звука надо мышкой выделить этот участок. Можно проиграть выделенное с помощью значка Play в красных скобках. Нажать зеленую галочку - сохранить изменения.

5) После того, как всем строчкам будет присвоено время, нужно вернуться снова к первой и нажать на кнопку "караоке" - вся строчка разделится на кусочки, по которым будет закрашиваться строчка во время воспроизведения песни. Можно разделить на большее количество частей (Split - accept split) либо объединять кусочки – join

6) Когда эту строчку разобьете на нужные кусочки, на линии аудио появятся произвольные границы каждого кусочка – они будут выделены желтым. Нужно каждый кусочек по отдельности проиграть на дорожке с аудио, используя кнопку Play в синих скобках.

Подправляем границы каждого кусочка, чтобы в выделенном участке звучал только нужный кусочек слов песни (границы звучания кусочка можно подправить прямо на дорожке аудио, просто двигая мышкой за границы)
И так каждую строчку.
Можно использовать эффект закрашивания сразу целого слога (тег \k) или постепенного заливания цветом (\kf).Для этого нажимаем на кусочке правой кнопкой мыши и выбираем.

Если песня быстрая, советую использовать эффект \k, иначе заливка будет "опаздывать".
Каким цветом будут заливаться слова? Открываем Styles Manager

Открываем стиль текста песни.

Secondary – этим цветом строчка закрашена изначально на экране.
Primary – этим цветом будут заливаться слова.
  Ответить с цитированием
Старый 16.09.2012, 23:30   #41
aka_Mia Yan
 
Аватар для aka_Mia Yan
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 1,781
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 550 раз(а) в 43 сообщениях
По умолчанию

Инструкция по спецэффектам будет вынесена в общий раздел, а если я найду рабочий файл, то и с возможностью скачивания.
aka_Mia Yan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.10.2012, 23:22   #42
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

На Youtube просто беда какая-то с групповыми batch операциями. Например скачать все загруженные субтитры ко всем видео нажатием одной кнопки нельзя. Придется изобретать велосипед.




Текст:
Для начала вам понадобится плагин для Firefox под названием Youtube Captions Downloader. Этот плагин добавляет под каждым видео кнопку скачивания субтитров, если они есть. Два других плюсах плагина в том, что он автоматически генерирует имя файла равное названию видео, а также сохраняет субтитры в формате .srt. Встроенный же функционал Youtube мало того что требует нажатия дикого количества кнопок, чтобы добраться до редактирования субтитров, так еще и присваивает всем файлам одно и то же название captions. Ну и формат у Google конечно же свой, проприетарный, ни с чем несовместимый — .sbv. Зачем его вообще нужно было придумывать при наличии общепринятого формата субтитров .srt — непонятно.
Следующий проблема в том, что нам понадобится собрать все закаченные видео в один большой плейлист, но есть идиотское ограничение в 200 видео на один плейлист. Так что если на канале больше двух сотен видео, делайте несколько плейлистов.
Открываем плейлист, нажимаем на кнопку скачивания субтитров, сохраняем файл, нажимаем кнопку перехода на следующее видео по порядку. Повторяем процесс. В принципе, если у вас несколько десятков видео, то операцию для каждого видео можно проделать и вручную. Если же количество видео исчисляется сотнями
и тысячами, тут нужно придумывать какую-нибудь автоматизацию. К сожалению, iMacros для этого не подойдет, так как плагин Caption downloader открывает диалог запроса имени файла, а iMacros кнопки в таких диалогах нажимать не умеет. Поэтому скрипт будем писать на Autoit. Вот пример такого скрипта:
sleep (7000)

MouseClick("left",633,749,1)

sleep (2000)

MouseClick("left",541,632,1)

sleep (2000)

MouseClick("left",465,237,1)



Ждем 7 секунд, нажимаем по координатам кнопку сохранения, ждем 2 секунды пока откроется окно, нажимаем сохранить, ждем еще две секунды и нажимаем кнопку перехода на следующее видео. 7 секунд в начале нужно чтобы страница успела загрузиться. Скрипт можно скомпилировать в .exe файл и закольцевать его выполнение простым .bat файлом.
:1

1.exe

goto 1



Запустив файл и подстроив положения всех окон под эмулируемые скриптом нажатия мышки, субтитры начали скачиваться. Нетрудно подсчитать, что на выполнение операций для одного видео уходит около 11 секунд, значит все 200 видео в одном плейлисте обработаются примерно за 40 минут, после чего можно переходить к следующему плейлисту. Если субтитров у видео нет, скрипт ничего не скачает, но 11 секунд все же потратит. Совсем оставлять выполнение без присмотра не стоит, так как могут возникнуть проблемы с легким уползанием окна и перемещением кнопок по мере увеличения нумерации видео, а также невозможность сохранить файл если название видео содержит недопустимые в названиях файлов символы вроде : и ?.


Кредит: Изилайф
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.12.2012, 20:20   #43
aka_Mia Yan
 
Аватар для aka_Mia Yan
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 1,781
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 550 раз(а) в 43 сообщениях
По умолчанию Немного о тайминге в вопросах и ответах

Цитата:
Сообщение от Вопрос
Хочу научиться таймингу. Научи.
Тайминг начало.

Для того, чтобы учиться. Необходимо установить ряд программ. Сразу хочу предупредить, что тащить саб из харда долго. В зависимости от страны. Самые долгие - тайваньские дорамы. Тащаться до 8 часов при условии закрытых всех сторонних программ.

1. Качаем и устанавливаем VFS http://subs.com.ru/page.php?al=videosubfinder (внизу ссылка на скачку)

2. Качаем и устанавливаем ФайнРидер http://rutor.org/torrent/48706/abbyy...02.109-2009-pc

3. Качаем и устанавливаем Аегисаб http://subs.com.ru/page.php?al=aegisub (не забываем установить и AviSynth (http://sourceforge.net/projects/avis...iles/OldFiles/)

4. Читаем http://subs.com.ru/page.php?al=videosubfinder_hardsub это инструкция поэтапного вытягивания саба с харда с картинками (нужен 2 способ)
Кстати, до того, как доберетесь до пункта 10.(Переключаемся обратно в прогу VideoSubFinder. Жмем OCR - Create Sub From TXT Results) надо будет зайти в папку TXT Results и удалить нулевые картинки (с размером 0 байт))

5. После того, как вытянули саб и сохранили его в формате .srt (саба будет два в формате .ass и .srt, мы будем работать с .srt) надо будет его в режиме реального времени проверить с видео на тему пропущенных фраз и провести выверку ансаба, поскольку прога не все фразочки может распознать, или распознать неточно, так что придется вооружиться терпением и проверить правильность написания английских фраз, наличие знаков препинания и присутствие всех фраз на своих местах.

6. У вас может не открываться видео. Скорее всего у вас нет каких-то кодеков. Рекомендую установить сборку http://www.freesoft.ru/?id=80497 (рекомендую K-Lite Codec Pack Mega)

7. Рекомендуется при запуске VSF закрывать все другие программы, VSF капризная иначе будет тормозить. На каждый этап может уйти по несколько часов (от 1 и более). Так что прошу это учитывать при запуске проги (многие ставят на ночь), но каждый этап запускается в ручную, это надо иметь в виду.

(с) aka_Mia Yan

Цитата:
Сообщение от Вопрос
вот если честно, нифига теорию не понимаю, мне надо так объяснить нормальным языком, тогда я возможно и пойму ^^ если не сложно объясни мне сама ^^
Нда... Ситуёвина. Ну, сначала определись, что именно ты хочешь делать? Если только тайм с нуля, то тебе нужна только программа Аегисаб, если с харда саб вытянуть, это другое дело.

Кстати! Объясни что именно ты собираешься делать? Тайм с нуля, это означает, что у тебя текста нет никакого, только голос. Если на видео на картинке что-то, какие-то слова прописаны, то это хардсаб. Тайм с нуля для новичка не реально, если только ты не клип собираешься делать. Как я понимаю, тебе нужно знать про тайм под определенную задачу. Озвучь ее.

Цитата:
Сообщение от Вопрос
ахахах если честно хочу знать все и сразу, но да мне надо под клип сделать тайминг, есть просто текст переведенный и видео, что с этим мне можно сделать ?
Так, тогда разбираем только этот случай.
Аегисаб у тебя ведь есть? Будешь с ним работать.Создаешь новый саб, грузишь видео и аудио. Откроешь аегишку и будешь по ней все делать.


Принцип один. Включаешь аудио и засекаешь когда петь начинают.
В аеги в новом сабе у тебя будет первая строка, на диаграмме звука она будет отмечена скобочками красной и рыжей



Вот засекаешь где у тебя начинается сама песня. На аудио у тебя будет бежать курсорчик, показывать в каком именно месте дорожки ты сейчас находишься. не забывай перемещаться, если этот курсор убегает с экрана, надо ползунком за ним следовать (ползунок под диаграммой аудио, над всеми стрелочками.) на том месте, где песня начинается мышкой кликаешь и граница первой строки (красная скобка) переместится сама на нужное место. Как первую строку пропели (это уж сама определишь) останавливаешь на стоп, и мышкой подтаскиваешь вторую скобочку (рыжую) на конец фразы. Вбиваешь текст в пустую строку, нажимаешь ввод. Затем несколько раз прослушиваешь это место, можно с видео, чтобы все было синхронно, строка легла на слова. Если немного не легла, то ее немного можно тем же курсором подвинуть, передвигая красную или рыжую скобку соответственно. Проигрывание осуществляется с помощью стрелочки с рисунка в кружочке, стоп- черный квадратик. После нажатия ввод, появляется новая строка. Повторяешь операцию, со следующей спетой фразой.
В принципе это все.

Тем же самым образом подтягивают и таймиг, если он сбоит на разные промежутки времени. То есть каждую фразу отдельно подтягиваем по звуку.

Если же надо сделать общий ретайминг, то есть у нас все фразы убежали на одинаковый промежуток времени
, то делаем следующим образом:
В Аеги, в панели инструментов находим ""Тайминг", и выбираем сдвиг по времени. Ставим галочки на "Время", "Все события", "Начальное и конечное время". Там где "Время" - пишем то время на какое нам все надо сдвинуть, засекаем этот промежуток по диаграмме звука курсором. Высчитывается оно элементарно вычитанием из того времени, что есть, то, какое нам надо и эту дельту вписываем в наше "Время", и ставим галочку куда, в каком направлении надо сдвинуть наш тайм: Вперед или назад.
К примеру: у нас есть время 0:36:46.48 - 0:36:49.82, и нам его надо сдвинуть на 0:36:46.96 - 0:36:50.30 путем несложных вычислений получаем, что сдвиг составляет 48, значит вводим во "Время" 0:00:00.48, и выбираем "Вперед". Вуаля, и у нас все сдвинулось))

Цитата:
Сообщение от Вопрос
а как это потом все сохранить, куда надо тыкнуть ?
Сохранить - просто значок дискетки, как обычно, слева в програмке, саб сохранится в формате .ass

Цитата:
Сообщение от Вопрос
Привет, а можно вообще разные шрифты делать Aegisub?
по инструкции пыталась сделать, но у меня ниче не вышло Тт
подскажи пожалуйста, как можно это сделать ^^
Шрифты элементарно. В Аегисаб в панели, под словом Автоматизация есть значок розовая буква S. Это менеджер стилей. Выбираешь скрипт текущий и в нем меняешь шрифт на тот, что хочешь, из списка имеющихся у тебя на компе. Все.

Цитата:
Сообщение от Вопрос
я так делала, но у меня ниче не вышло...Тт...можешь по подробнее объяснить, а то что-то я туплю Тт
допустим я уже сделала сабы в клипе и осталось тока шрифт и разукрасить их, что и как мне сделать?
Для того, чтобы разукрасить сабы они должны быть у тебя в формате .ass Шрифт, если его применить на всем сабе должен сохраниться, если ты нажимала принять и ОК. На просмотре в аеги все должно выглядеть по твоим настройкам, если что-то где-то не так, значит в этом моменте ты не применила свои настройки. Если ты меняешь шрифт в default, то и весь саб у тебя должен быть по стилю default. раскраска все делается в default (это просто название по умолчанию). Слева, на экране под диаграммой звука есть 4 маленьких окошка, с буквами АВ. Это цвета для раскраски. Выбирай гамму и сохранить не забудь.

Цитата:
Сообщение от Вопрос
все я врубилась, у меня получается, но почему-то не один плеер не видит тот шрифт, который я поставила..... Тт
ни ОДИН? Значит, если не видит твой же комп, то выбранный шрифт не прописался в самом сабе. (при новом открытии аеги он показываеся при проигрывании видео в проге?). Если на другом компе не кажет, значит там нет твоего шрифта, и он самозаменяется стандартным, шрифт туда нужно доустановить. Если на видео в аеги не видно саба, значит шрифт только английский, и русские слова там не будут видны.

Цитата:
Сообщение от Вопрос
у меня еще один вопросик появился, как можно надпись сделать в клипе, вот как у вас в правом или в левом углах написано "Альянс"(чтобы она там была) ^^
В сабе делаешь строку с Альянсом, затем мышкой на панели слева аегисаб выбираешь толстенький крестик, у тебя на видео появится квадратик рыженький, его мышкой тащишь вместе с фразой в нужное тебе место. Чтобы он был там все время, просто время начала всего саба и конца, должно совпадать со временем этой фразы. Т.е. растянуть его на весь клип.

Цитата:
Сообщение от Вопрос
а можно по подробнее, где именно нужно эту фразу сделать, в начале или в конце саба. и как имено нужно растянуть по времени...что-то я не очень врубилась Оо
Фразу в любом месте . Начало по времени ставь нули, конец — сколько у тебя клип длится, можешь просто 0:00:00.00 – 0:10:00.00 то есть на клип отвести 10 минут, ничего страшного, если он закончится раньше.

(с) aka_Mia Yan
aka_Mia Yan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.12.2012, 00:25   #44
Amariel
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от aka_Mia Yan Посмотреть сообщение
Тайминг начало.

Для того, чтобы учиться. Необходимо установить ряд программ. Сразу хочу предупредить, что тащить саб из харда долго. В зависимости от страны. Самые долгие - тайваньские дорамы. Тащаться до 8 часов при условии закрытых всех сторонних программ.


7. Рекомендуется при запуске VSF закрывать все другие программы, VSF капризная иначе будет тормозить. На каждый этап может уйти по несколько часов (от 1 и более). Так что прошу это учитывать при запуске проги (многие ставят на ночь), но каждый этап запускается в ручную, это надо иметь в виду.
aka_Mia Yan[/COLOR][/URL]
Эм, по поводу 8 часов и ставить на ночь - ужасно пугающая вещь для новичков... если не знаешь один способ, а именно:
1. Если вытягивается с фильма, то в VSF можно( и нужно) устанавливать границы экрана (она же область считывания), что бы сабы любого вида попадали в эти границы. Соответственно время вытягивания харда уменьшается до 30 минут (ну час максимум, и тайвани это тоже касается).
2. Если выдирается тайм из шоу (те же беглецы, молодожёны), то делается первый пункт, но 2 раза:
1) выдирается хардсаб всех реплик
2) перестанавливаются границы на часть экрана, где расположены надписи
3) далее OCR -> create cleared TXT images и понеслась
4) в итоге после файнридера и получения 2-х вариантов сабов, открывается тот, что формата SRT и пересохраняется в ASS
5) всё, у вас на 90% готовый тайминг на шоу (там надо будет только чуток пообъединять фразы, расставить надписи, ну и парочку самому дописать)
И никакими 8-ю часами пугать ненадо =) А там хз, может есть какой-то ещё более быстрый способ)
  Ответить с цитированием
Старый 20.12.2012, 00:36   #45
aka_Mia Yan
 
Аватар для aka_Mia Yan
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 1,781
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 550 раз(а) в 43 сообщениях
По умолчанию

Спасибо)))) Учиться новому никогда не поздно)))))) Я знаю этот способ, но только это знание не отложилось в мозгу в разделе Применить))))


Кстати, единственное, например, для шоу Шайников Здравствуй малыш этот способ бы не подошел, по причине раскидывания фраз по всей поверхности экрана. Но это, вероятно, единичный случай))
aka_Mia Yan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.12.2012, 00:47   #46
Galla
 
Аватар для Galla
 
Регистрация: 24.02.2012
Сообщений: 1,358
Сказал(а) спасибо: 220
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

aka_Mia Yan, чрезвычайно ценная и полезная статья для новичков (может, и не только). Главное, очень доходчиво даны объяснения. Попадись она мне раньше, не пришлось бы изобретать велосипед.))) Хотя, очень приятно дойти до всего своим умом. Но бывает зайдёшь в ступор и всё. Тогда полезно иметь под рукой подобные шпаргалки.
Amariel, спасибо. Интересно будет попробовать. У меня вытаскивать хардсаб не очень получается.))) Пока.)))
Galla вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.12.2012, 01:04   #47
Amariel
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от aka_Mia Yan Посмотреть сообщение
Спасибо)))) Учиться новому никогда не поздно)))))) Я знаю этот способ, но только это знание не отложилось в мозгу в разделе Применить))))


Кстати, единственное, например, для шоу Шайников Здравствуй малыш этот способ бы не подошел, по причине раскидывания фраз по всей поверхности экрана. Но это, вероятно, единичный случай))
Очень даже подошёл, я лично делал предпоследнюю серию =) Главное правильно рамки выставить =) там проблема с подгоном под равку была - это полная жесть.
  Ответить с цитированием
Старый 20.12.2012, 01:10   #48
aka_Mia Yan
 
Аватар для aka_Mia Yan
 
Регистрация: 28.03.2010
Сообщений: 1,781
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 550 раз(а) в 43 сообщениях
По умолчанию

Подошел? Мммм... не знаю, у меня фразы были и слева, и справа, и посередине, и вверху, не говоря уже про низ. Может в последней подобного разброса не было, не знаю. Но это разговор не о чем) Лично мне проще запустить серию как она есть и не волноваться что где-то что-то может не войти.) Вопрос вкуса)))
aka_Mia Yan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.01.2013, 20:31   #49
Sofiko
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Здравствуйте) Подскажите, пожалуйста, как поместить фразу в определённое место на экране. Заранее спасибо)
  Ответить с цитированием
Старый 11.01.2013, 22:06   #50
Plappi
 
Аватар для Plappi
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 12,217
Сказал(а) спасибо: 451
Поблагодарили 8,204 раз(а) в 713 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Sofiko Посмотреть сообщение
Здравствуйте) Подскажите, пожалуйста, как поместить фразу в определённое место на экране. Заранее спасибо)
вам надо тегом прописать?
если да, то лично у меня примерно так обычно: {\pos(150,210)\frz4.264\fs50}
\pos(150,210) - по горизонтали, по вертикали
\frz4.264 - поворот - первая цифра - градусы.
\fs50 - размер шрифта
если фон надо, обводку текста, тень - это стиль надо прописать в аеге.
Plappi вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 23:57.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top