Набор в группу "Координаторы". - Страница 8 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • Вопросы работы форума > • История нашего форума
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 06.07.2010, 20:02   #1
Отрава
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Набор в группу "Координаторы".

Здравствуйте, уважаемые. В этой теме прошу отписаться тех, кому срочно нужны координаторы, и тех, кто желает заняться этой деятельностью.

Кратко об обязанностях координатора- рулевой всего процесса, от перевода до релиза. Особенно важна его роль в тех проектах, где есть несколько переводчиков, таймингер и тайпсетер. Через него идет обмен информацией между переводчиками и редактором. Так же, координатор обязан следить за сроками исполнения заданий. В случает пропажи редактора или переводчика (и такое бывает, что греха таить), должен либо немедленно поставить в известность администрацию ФСГ, либо самостоятельно найти замену.

КООРДИНАТОР НЕ МОЖЕТ БЫТЬ НИ ПЕРЕВОДЧИКОМ, НИ РЕДАКТОРОМ, НИ КЕМ ЛИБО ЕЩЕ В СВОЕМ ПРОЕКТЕ. ТОЛЬКО ОРГАНИЗАТОРОМ!!!

Вот так, коротенько.

Особо остроумных прошу тут не пытаться упражняться в находчивости. Посты, не имеющие отношения к данной тематике, буду резать самым беспощадным образом... возможно вместе с их авторами.
Если что-то непонятно, задавайте вопросы.
кандидаты в координаторы:

Рия (координатор в проектах:
Несчастливый год невесты/Hanayome wa Yakudoshi
Рондо
кОсэн
Остров Рури
Полный порядок (фильм))

Kim ( координатор в проектах:
Фильмы (Азия):

Песочные часы
Мужчина, который был суперменом.

Дорамы (Корея):
К успеху с улыбкой
Мечта
Море амбиций
Невинный возраст)

Эльри (координатор в проектах:
Текущие:
Смелости - ДА!
Панда-люди
Будущие:
Злой дух
Солнечный Кэньдин
Death Girl

Mill (координатор в проектах:
Друг, это наша с тобой легенда

Butterfly (координатор проектов:
Стиль
Сладкие отношения)

Moka (координатор в проектах:
Нанако и Нанао
Неприкасаемая
Женщина-гора, женщина-стена
Отражения желаний

Marissa координатор в проектах:
Мой принц

Nicka16 (координатор в проектах:
Фортепьяно
Туфельки для Золушки
Школьный учитель
Любовь 2000.

Gollum ( координатор в проектах:
Зеленый лес, мой дом
Счастливчики



И в который раз напоминаю-координатор работает не с сабами, а с ЛЮДЬМИ! Никаких проверяющих функций у него нет. Никаких "бет за бетами".

Последний раз редактировалось Отрава; 09.07.2010 в 03:06
 
Старый 08.07.2010, 06:32   #71
Отрава
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Gollum предлагайте проекты, где хотите работать координатором, либо выбирайте из тех, что есть под спойлером в первом посте.


И, УВАЖАЕМЫЕ, НЕ ТРОГАЕМ ПОКА "БУДУЩИЕ"... ДАЙ БОГ БЫ С ТЕКУЩИМИ РАЗОБРАТЬСЯ...
 
Старый 08.07.2010, 10:56   #72
Yoon Min
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А в Мастере Обучения кто всё таки координатор? Аня или Шеф? Или теперь вообще нету никакого коора?



Понятно Люда.
 
Старый 08.07.2010, 11:08   #73
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,930
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,378 раз(а) в 331 сообщениях
По умолчанию

Пока я.
Люда вне форума  
Старый 08.07.2010, 14:59   #74
Dauphin
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от (Отрава) Посмотреть сообщение
Цитата:
А вот редактора никак не могу найти. Впору самому за редактуру садиться...
(Отрава) А в теме "Срочно требуются редакторы" пробовали отписаться?
Конечно, в той теме я написал, хотя не очень давно. Но надежды мало. Из той темы обычно только новички приходят. А опытные редакторы чаще всего уже имеют "свой" круг переводчиков, с которыми работают. С переводчиками-новичками мало кто хочет возиться
 
Старый 08.07.2010, 15:09   #75
puwistik
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

если нужна помощь я буду рада помочь!
 
Старый 08.07.2010, 15:26   #76
Yoon Min
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Конечно, в той теме я написал, хотя не очень давно. Но надежды мало. Из той темы обычно только новички приходят. А опытные редакторы чаще всего уже имеют "свой" круг переводчиков, с которымы работают. С переводчиками-новичками мало кто хочет возиться
Это очень плохо, что не хотят с новичками. Все же были новичками, а чем другие хуже?
 
Старый 08.07.2010, 15:49   #77
Ali-san
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ребят, дело не в том, что не хотим возиться,
у меня ситуация немного другая.
Дайте мне ещё немного времени, я смогу помочь.
Но только когда со своими разберусь проектами.
 
Старый 08.07.2010, 15:54   #78
Лариса
 
Аватар для Лариса
 
Регистрация: 29.10.2007
Адрес: Подмосковье
Возраст: 51
Сообщений: 2,332
Сказал(а) спасибо: 685
Поблагодарили 145 раз(а) в 17 сообщениях
По умолчанию

Али, бестолку объяснять, что выше крыши не наложишь. Тем более тем, кто к этому не прикладывал ничего, кроме глаз для просмотра готового.
Лариса вне форума  
Старый 08.07.2010, 16:07   #79
Рия
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Лариса, зачем вы так. Тут же не было обвинений: ах, какие они плохие. Просто обидно, когда на твои проекты не идут, потому что ты не опытный.
 
Старый 08.07.2010, 16:09   #80
Лариса
 
Аватар для Лариса
 
Регистрация: 29.10.2007
Адрес: Подмосковье
Возраст: 51
Сообщений: 2,332
Сказал(а) спасибо: 685
Поблагодарили 145 раз(а) в 17 сообщениях
По умолчанию

Я имела в виду сообщение Yoon-Min.
У меня и новички были и опытные переводчики.
Моё отношение к тем, кто занимается переводами от опыта не зависит, за искл. если это помойка, а не работа.
С радостью бы помогла всем, но иногда и отдых нужен.
Лариса вне форума  
Закрытая тема


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 05:19.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top