|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
06.07.2010, 20:02 | #1 |
Сообщений: n/a
|
Набор в группу "Координаторы".
Здравствуйте, уважаемые. В этой теме прошу отписаться тех, кому срочно нужны координаторы, и тех, кто желает заняться этой деятельностью.
Кратко об обязанностях координатора- рулевой всего процесса, от перевода до релиза. Особенно важна его роль в тех проектах, где есть несколько переводчиков, таймингер и тайпсетер. Через него идет обмен информацией между переводчиками и редактором. Так же, координатор обязан следить за сроками исполнения заданий. В случает пропажи редактора или переводчика (и такое бывает, что греха таить), должен либо немедленно поставить в известность администрацию ФСГ, либо самостоятельно найти замену. КООРДИНАТОР НЕ МОЖЕТ БЫТЬ НИ ПЕРЕВОДЧИКОМ, НИ РЕДАКТОРОМ, НИ КЕМ ЛИБО ЕЩЕ В СВОЕМ ПРОЕКТЕ. ТОЛЬКО ОРГАНИЗАТОРОМ!!! Вот так, коротенько. Особо остроумных прошу тут не пытаться упражняться в находчивости. Посты, не имеющие отношения к данной тематике, буду резать самым беспощадным образом... возможно вместе с их авторами. Если что-то непонятно, задавайте вопросы. кандидаты в координаторы:
проекты:
И в который раз напоминаю-координатор работает не с сабами, а с ЛЮДЬМИ! Никаких проверяющих функций у него нет. Никаких "бет за бетами". Последний раз редактировалось Отрава; 09.07.2010 в 03:06 |
08.07.2010, 06:32 | #71 |
Сообщений: n/a
|
Gollum предлагайте проекты, где хотите работать координатором, либо выбирайте из тех, что есть под спойлером в первом посте.
И, УВАЖАЕМЫЕ, НЕ ТРОГАЕМ ПОКА "БУДУЩИЕ"... ДАЙ БОГ БЫ С ТЕКУЩИМИ РАЗОБРАТЬСЯ... |
08.07.2010, 10:56 | #72 |
Сообщений: n/a
|
А в Мастере Обучения кто всё таки координатор? Аня или Шеф? Или теперь вообще нету никакого коора?
Понятно Люда. |
08.07.2010, 11:08 | #73 |
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,930
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,378 раз(а) в 331 сообщениях
|
Пока я.
|
08.07.2010, 14:59 | #74 |
Сообщений: n/a
|
Конечно, в той теме я написал, хотя не очень давно. Но надежды мало. Из той темы обычно только новички приходят. А опытные редакторы чаще всего уже имеют "свой" круг переводчиков, с которыми работают. С переводчиками-новичками мало кто хочет возиться
|
08.07.2010, 15:09 | #75 |
Сообщений: n/a
|
если нужна помощь я буду рада помочь!
|
08.07.2010, 15:26 | #76 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
|
|
08.07.2010, 15:49 | #77 |
Сообщений: n/a
|
Ребят, дело не в том, что не хотим возиться,
у меня ситуация немного другая. Дайте мне ещё немного времени, я смогу помочь. Но только когда со своими разберусь проектами. |
08.07.2010, 15:54 | #78 |
Регистрация: 29.10.2007
Адрес: Подмосковье
Возраст: 51
Сообщений: 2,332
Сказал(а) спасибо: 685
Поблагодарили 145 раз(а) в 17 сообщениях
|
Али, бестолку объяснять, что выше крыши не наложишь. Тем более тем, кто к этому не прикладывал ничего, кроме глаз для просмотра готового.
|
08.07.2010, 16:07 | #79 |
Сообщений: n/a
|
Лариса, зачем вы так. Тут же не было обвинений: ах, какие они плохие. Просто обидно, когда на твои проекты не идут, потому что ты не опытный.
|
08.07.2010, 16:09 | #80 |
Регистрация: 29.10.2007
Адрес: Подмосковье
Возраст: 51
Сообщений: 2,332
Сказал(а) спасибо: 685
Поблагодарили 145 раз(а) в 17 сообщениях
|
Я имела в виду сообщение Yoon-Min.
У меня и новички были и опытные переводчики. Моё отношение к тем, кто занимается переводами от опыта не зависит, за искл. если это помойка, а не работа. С радостью бы помогла всем, но иногда и отдых нужен. |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|