Легенда о пустыне / Da Mo Yao / Xing Yue Chuan Qi (Китай, 35 серий, 2014) - Страница 5 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • C-drama - дорамы Китая и Гонконга > • По 2014 г.
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 10.05.2014, 07:53   #1
Szaffi
 
Аватар для Szaffi
 
Регистрация: 27.03.2013
Сообщений: 5,013
Сказал(а) спасибо: 473
Поблагодарили 2,111 раз(а) в 336 сообщениях
Китай Легенда о пустыне / Da Mo Yao / Xing Yue Chuan Qi (Китай, 35 серий, 2014)



Название: 星月传奇 / Xing Yue Chuan Qi
Также известно как: 大漠谣 / Da Mo Yao / Ballad of the Desert / Sound of the Desert
Жанр: исторический, мелодрама
Количество эпизодов: 35
Показ: 1 октября 2014

В ролях:
Liu Shi Shi as Синь Юэ (Jin Yu)
Эдди Пэн / Eddie Peng в роли Вэй У-цзи (Wei Wuji)
Hu Ge в роли Мо Сюнь (Mo Xun)
Дильраба / Dilraba Dilmurat

Сериал снят по роману Da Mo Yao (大漠谣), написанному Tong Hua (桐华) (она же написала Поразительное на каждом шагу)

Описание: Синь Юэ сирота, ребенком найденная в пустыне, где она жила со стаей волков. Ее приемный отец жил с народом Xiong Nu в пустыне, и был наставником крон-принца и любовником их королевы. Он нашел девочку , удочерил и научил ее всему. Девочка выросла вместе с аристократами племени, но когда они подросли, политическая борьба внутри племени обострилась, что привело к победе одного из принцев. Вследствие этого второй принц был убит, также погибла королева и приемный отец героини, а героиня опять стала жить в пустыне с волками.
Здесь она встречает двух героев, сначала Мо Сюня- богатого торговца, которому по наследству досталось огромное предприятие, потом Вэй У-цзи - в то время полковника императорской армии, связанного с семьей императрицы.
Получив от первого одежду, а за помощь другому -немного денег, она решает пойти в столицу государства, откуда родом был ее приемный отец, и жить среди людей.

ОСТ:

Sound of the Desert Original TV Soundtrack
Released 22 October 2014

:

01 为你平定的天下 (Ballad Version) - 李剑青
The World for You – Li Jian Qing



02 有一种勇气叫放弃 – 丁当
Courage of Giving Up – Della Ding



03 好好过 – 胡歌
Keep Moving On – Hu Ge



04 白头吟 – 丁当
White-haired Lament – Della Ding



05 偶遇 (An Unexpected Encounter) – Instrumental

06 大漠情缘 (Love in Desert) – Instrumental

07 狼女 (A Wolf-like Woman) – Instrumental

08 一时错过,一生错过 (A Momentary Miss Turns Out Lifetime Loss) – Instrumental

09 铁骨柔情 (A Tough Guy’s Love) – Instrumental

10 月下白头 (Being Old Together Under the Moon) – Instrumental

11 另一种可能 (Another Possibility) – Instrumental

12 尘封的过去 (The Past Long Buried and Sealed) – Instrumental

13 留不住的时间 (Time Can’t Be Stopped) – Instrumental

14 荣华富贵如浮云 (Fleeting Luxury and Prosperity) – Instrumental

15 为你平定的天下 - 李剑青
The World for You (Rock Version) – Li Jian Qing





здесь можно послушать полный ОСТ, с инструментальными темами http://www.kuwo.cn/album/432920/ (у меня не работает)

Информация взята http://asianaddictsanonymous.com/201...he-desert-ost/


канал на вики http://www.viki.com/tv/6900c-da-mo-y...g-yue-chuan-qi
читать на англ. роман можно тут http://koalasplayground.com/2012/02/...ert-chapter-1/
смотреть на ютуб с английскими субтитрами http://www.youtube.com/channel/UCkAeB1OrOkBzP_DijVN-sFg

Последний раз редактировалось msv24; 20.03.2017 в 09:59
Szaffi вне форума   Ответить с цитированием
17 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Jasormin (10.11.2014), kazreti (12.11.2014), Lemur (03.11.2014), mai (30.03.2015), msv24 (28.10.2014), NaTaLka (26.08.2023), Sable32 (07.09.2014), wasabiboo (16.08.2018), Маха (10.03.2015)
Старый 12.11.2014, 00:16   #41
Szaffi
 
Аватар для Szaffi
 
Регистрация: 27.03.2013
Сообщений: 5,013
Сказал(а) спасибо: 473
Поблагодарили 2,111 раз(а) в 336 сообщениях
По умолчанию

22,23,24 есть без ангсаба. я уже раз 5, да что там 10 посмотрела 23 серию, с 33 минуты.
нет, Генерал еще продержится. ему, вояке, не привыкать сидеть в засаде

Мо Сюнь:

она же продолжит штурм, и когда форт Мо Сюня уже совсем будет готов пасть к ее ногам, он спросил, хочет ли она семью.
Я думаю, у него наследственное заболевание, от которого умерли его родные, и он не допускает ее, чтобы не оставить бездетной. как-то так.
но ему же хуже
спойлерная гифка на серии, что выйдут на этой неделе:


и кадры, спойлерные:








А еще по 6 серии,
я пересмотрела момент, когда генерал ее спас от Старшей Принцессы,
и потом их разговор и поняла, что он кинулся не ее спасать от Принцессы, а "пометить свою территорию".
"Я произвел на нее огромное впечатление в пустыне, и днями и ночами она думала только обо мне" )))))))
Чтобы случайно такое сокровище Старшая принцесса не утащила в наложницы императору.
Вот о чем он беспокоился. Я в первый раз не поняла, была сбита с толку его ролью рыцаря в сияющих доспехах )))

И что получилось, гифки под кодовым названием "море нежности":




За кадром съемок в "горячих источниках", на форумах говорят, что на самом деле было ужасно холодно:

as tagged
http://linggluu.tumblr.com/
Szaffi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.11.2014, 19:14   #42
Lemur
 
Аватар для Lemur
 
Регистрация: 01.11.2014
Адрес: Lemurland
Возраст: 34
Сообщений: 1,111
Сказал(а) спасибо: 1,470
Поблагодарили 153 раз(а) в 22 сообщениях
По умолчанию

В этой дораме однозначно куда больше страсти и юмора, чем в Поразительное на каждом шагу!!!
Я бы однозначно посмотрела бы её ещё не один раз в переводе
Чем дальше тем интересней
Какая всё таки классная дорама!!!
+ классный ост, особенно красиво музыкальное сопровождение в спойлерском видео, предпоследнем если не ошибаюсь, слегка индейцев или майя , или какие-то древние племена напомнило + традиционная китайская музыка с помесью кельтской!
Lemur вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.11.2014, 23:16   #43
Lin Gu Son
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Lemur Посмотреть сообщение
слегка индейцев или майя , или какие-то древние племена напомнило
Почему индейцев майя? Там-же племена горцев неподалёку в районе Тайшань горы)

Цитата:
Eddie Peng в роли Вэй Ву Дзи (Wei Wuji)
правильно надо так записывать Вэй У-цзи
но лично мне эту фразу всегда хото так записать Ву-цзи
  Ответить с цитированием
Старый 13.11.2014, 23:33   #44
boo
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Lin Gu Son Посмотреть сообщение
правильно надо так записывать Вэй У-цзи
но лично мне эту фразу всегда хото так записать Ву-цзи
+1
При переводе имён настоятельно рекомендую прибегать к помощи Палладия. Пардон за занудство, но китайские имена постоянно транслитирируют косячно.

Цитата:
У-цзи
А почему через дефис? Встречала слитное написание имени, сама сторонник раздельного написания, дефисное если и встречается, то крайне редко.
  Ответить с цитированием
Старый 14.11.2014, 04:51   #45
Lin Gu Son
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от boo Посмотреть сообщение
А почему через дефис? Встречала слитное написание имени, сама сторонник раздельного написания, дефисное если и встречается, то крайне редко.
Я где-то в классической литературе встречала, что именно это имя записывается через дефис.
В особо сложных случаях лучше проверять в литературе. Может оказаться что некоторые имена говорящие, или титулы... их тоже записывают через дефис с маленькой буквы
К примеру Цзян-тайгун (фраза "тайгун" титул "Великий Князь")
Оуян Шао-гун (где слогон "гун" титул князя)
  Ответить с цитированием
Старый 15.11.2014, 22:03   #46
boo
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Понравилась встреча "противников" в 7 серии:
- Вот мы наконец-то и встретились, намного о вас наслышан.
- Ой, вы мне льстите. Вы большой молодец, генерал.
- Ой, это вы мне льстите.

И сцена про книжку. Как он ей на ушко, мол, будут вопросы, обращайся, попрактикуемся. Где-то даже гифку в теме видела, а сейчас найти не могу.

Бедняга генерал Ли - получил от ворот поворот, да ещё и картину его сожгли.

Тётушка Хун Гу как всегда отожгла, на этот раз на приёме по случаю дня рождения старшей принцессы: "Смотри, пока все друг друга приветствуют, генерал Вэй себе пузо набивает. Наверное, с ним никто разговаривать не хочет".

Кто-нибудь может объяснить, каким образом флейта Мо Сюня издаёт звук, если он держит её ровно посреди подбородка? Или у него там лишняя дырка имеется? Косяк.

О, а вот и призраки из прошлого появились и +1 кавалер Синь Юэ. Эта мелкая Мао такая агрессивная и тупая, как её только до сих никто не прибил? Швыряется всякой дребеденью с порошком, вызывающим чесотку, прям посреди улицы...

Пы.сы. В теме как-то подозрительно тихо, опять я самый тормоз?))
  Ответить с цитированием
Старый 15.11.2014, 22:11   #47
Szaffi
 
Аватар для Szaffi
 
Регистрация: 27.03.2013
Сообщений: 5,013
Сказал(а) спасибо: 473
Поблагодарили 2,111 раз(а) в 336 сообщениях
По умолчанию

boo, для тебя повторю гифки про книжку
Забавные гифки из 7 эпизода, когда героиня пришла просить у Wei Wuji копию книги о сексе, из императорской библиотеки.
гифки :






ct to hkctvdramas
Кстати, когда она получила ее это был свиток из бамбуковых дощечек, без картинок тут конечно без помощи не разобраться он прав


мне понравилось, что когда она сказала про чесотку, он сказал, что за бессмыслица, мужчина бы не стал такое творить, определенно это женщина!
такой он проницательный бывает.


я только что досмотрела 24 серию.и она так закончилась... неприятно, и хотя я знаю, что потом будет и неплохо вроде, но все-таки несправедлива была она к генералу.
еще и гадюка влезла и насплетничала на них императору, прям тучи сгущаются.
слава богу хоть старшая принцесса взяла императора за яйца (пардон мой французский), и воспрепятствовала махинациям гадюки.
но тут же от У-цзи получила.
Szaffi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.11.2014, 22:18   #48
boo
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Szaffi, спасибочки.
Цитата:
Кстати, когда она получила ее это был свиток из бамбуковых дощечек, без картинок тут конечно без помощи не разобраться он прав
Это-то да.) Как он потом к ней пришёл с вопросом "Ты прочла или нет?". Он-то в процессе переписывания прочитал, видать, у него какие-то вопросы остались.
Цитата:
такой он проницательный бывает
Ну с мозгами точно. Мне ещё понравилось "Если захочешь рассказать, сама расскажешь. Если нет, выпытывать не стану и копать под них тоже". Кстати, умилило, как он после очередного спасения Синь Юэ раскатал было губень на поцелуй, но чесоточный порошок оказался важнее.

9 серия:
9 серия, или все мы братья-алкаши.
Одновременно и грустная, и весёлая серия.
Лучше бы Мо Сюнь прямо сказал, что ей ловить нечего, а не включал дурака.
Убила следующая фраза:



На самом деле героиня говорит: "Видимо, в пьяном угаре разум помутился."
Меня определённо радует этот адаптированный перевод.
  Ответить с цитированием
Старый 15.11.2014, 23:41   #49
Szaffi
 
Аватар для Szaffi
 
Регистрация: 27.03.2013
Сообщений: 5,013
Сказал(а) спасибо: 473
Поблагодарили 2,111 раз(а) в 336 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от boo Посмотреть сообщение
На самом деле героиня говорит: "Видимо, в пьяном угаре разум помутился."
черт, ты открыла мне глаза а я помню малость офигела, когда героиня про безответственный секс стала думать
во, дела, думаю. как у них там все свободно было- то.

Кадры танца страсти:








и меня волнует вопрос, китаянки когда стали бинтовать ноги? и зачем? в этом какой-то извращенный тайный смысл с сексуальным подтекстом подозреваю
что они с этими ногами потом делали?

ужас, зачем я полезла в интернет. это просто варварство. меня аж тошнит
Szaffi вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.11.2014, 23:51   #50
boo
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
во, дела, думаю. как у них там все свободно было- то.
Да я тоже при слове "секс" круглые глаза сделала. Думаю, он же её только к себе прижимал да в кровать уложил, всё прилично.)

Цитата:
Кадры танца страсти
Какой сурьёзный. Чего это он?

Цитата:
и меня волнует вопрос, китаянки когда стали бинтовать ноги? и зачем? в этом какой-то извращенный тайный смысл с сексуальным подтекстом подозреваю
Точную дату не назову, но, начиная с 10 века. И традация эта жила вплоть до революции с дальнейшим свержением императора, то есть аж до начала 20 века. Типа маленькие ножки - это красиво, а то что женщины испытывали адскую боль, что им приходилось ходить в специальной обуви и что бегать они не могли (только быстро-быстро семенить), никого не волновало.
Тут у неё с ногами всё ок. Если в романе сохранён не только образ главного героя, но и время, то можно не волноваться - действие дорамы разворачивается вообще до нашей эры. Ноги начнут бинтовать через 10-12 веков только.
Про бинтование ног подробно тут: https://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%E8...8%E5_%ED%EE%E3
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
eddie peng, liu shi shi, tong hua, историческая дорама, мелодрама


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 05:40.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top