Кухня / The Naked Kitchen (Корея, 2009 г., фильм) - Страница 3 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ФАНСАБ-ГРУППА АЛЬЯНС ПРЕДСТАВЛЯЕТ.... > • Завершенные проекты по переводу > • Азиатские фильмы > • K-movie
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 09.06.2009, 20:28   #1
Ali-san
 
Сообщений: n/a
Южная Корея Кухня / The Naked Kitchen (Корея, 2009 г., фильм)


Кухня
The Naked Kitchen


Год выпуска: 2009
Страна: Южная Корея
Жанр: романтика
Продолжительность: 102 мин
Трейлер: Смотрим

В ролях:

Shin Min A - Mo Rae Ahn (Ан Мо Рэ)
Tae Woo Kim - Sang In Han (Хан Сан Ин)
Joo Ji Hoon - Du Re Park (Пак Ду Рэ)
Sang Hun Park - Ju Hyeok Kwon (Квон Чжу Хёк)
Hye Jin Jeon - Seon Woo Kim (Ким Сон У)

Описание:
Главная героиня этой истории - девушка по имени Ан Мо Рэ. Она похожа на цветок. Может быть поэтому, она придумывает, шьёт и продаёт в своем магазинчике зонтики ... от солнца.
Её жизнь протекает тихо и неторопливо. Она замужем и счастлива. Она привыкла полагаться на своего мужа Хан Сан Ина. А он привык оберегать её и заботиться о ней.
Но эта тихая и спокойная жизнь закончится с приездом в Корею незнакомца - гениального шеф-повара из Франции Пак Ду Рэ.
И всё закружится в вихре из ярких красок, солнечного света, любви и ревности и...Французской Кухни.
Кого выберет Ан Мо Рэ?
Мужа с которым она давно живет спокойно и стабильно?
Или непредсказуемого Гениального Ду Рэ?
Что она выберет? Зонтик на все случаи жизни или красивый романтичный зонтик от солнца?

Скачать видео:

http://narod.ru/disk/55071667001.372...tchen.avi.html


Nacked Kitchen - Original Soundtrack (OST):


Nacked Kitchen - Original Soundtrack

Дата Выхода: 2009
Track List:

01 - 키친 오프닝
02 - 햇빛 쏟아지는 집
03 - 낯선 정사
04 - 누구 냄새?
05 - 형... 고백할게(대사)
06 - 축하한다 안모래
07 - 두레의 저녁 만찬
08 - 샌드위치
09 - 흔들리는 마음
10 - 누구 마누라?
11 - 어린왕자와 보아뱀
12 - 김치 담그기
13 - 나른한 오후(대사 & Music)
14 - 고양이 눈(대사 & Music)
15 - 시장에서
16 - 저급한 드라마
17 - 두레의 노래 - Ju Ji Hun
18 - 사랑이란...
19 - 모래가 그리는 그림(대사 & Music)
20 - 상인의 뒷모습
21 - 상인, 사실을 알았다
22 - 모래의 결정
23 - 모래의 저녁만찬(대사)
24 - 모래의 저녁만찬(Music)
25 - 헤어지는 사람들(대사 & Music)
26 - 바닷가 결혼식
27 - 일년 후 - Shin Min Ah


© liveinternet.ru/community/jmusic

Песня в исполнении JOO JI HOON “사랑밖에 난 몰라 (샹송ver)” (The only thing I know is love)


Перевод и редакция: Аli-san
Бета-редактор: LINDA





Вложения
Тип файла: srt [alliance]kitchen.srt (59.1 Кб, 490 просмотров)

Последний раз редактировалось msv24; 03.10.2019 в 19:49
  Ответить с цитированием
10 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Oksana-chan (05.02.2015)
Старый 27.09.2009, 17:32   #21
Akiraa
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Огромное спасибо за перевод!))
Этот фильм один из немногих, которые я могу назвать"осязаемые", потому что их правда чувствуешь. При чем создается ощущение, что он навеян французским ветром....Кажется я пересмотрю его еще раз, да и не единожды...))
Спасибо

P.S. а может кто-нибудь подсказать, что это за песня, которую Пак Ду Рэ пел на стоянке возле магазина, она же вроде французская?
  Ответить с цитированием
Старый 11.10.2009, 22:53   #22
♥Tiris
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Akiraa, Это где муж главной героини увидел? Я просто мельком смотрела) Если да, то это известная корейская песня 사랑밖에 난 몰라.
  Ответить с цитированием
Старый 22.11.2009, 17:59   #23
Jenetschka
 
Аватар для Jenetschka
 
Регистрация: 13.09.2009
Возраст: 34
Сообщений: 35,501
Сказал(а) спасибо: 79
Поблагодарили 4,902 раз(а) в 290 сообщениях
По умолчанию

ali-san спасибо за перевод этого фильма...
очень понравился, особенно Joo Ji Hoon, просто влюбилась окончательно , так и тянутся ручки к экрану.
Только вот конец чет не совсем поняла, может кто напишет свое мнение, кто как понял ))))
Jenetschka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.12.2009, 14:35   #24
Аллегра
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Кое как вчера осилила этот фильм, как ни странно.
Актеры, конечно, потрясающие, но фильм мне апще не понравился О_о
  Ответить с цитированием
Старый 03.12.2009, 15:12   #25
Ali-san
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Jenetschka Посмотреть сообщение
ali-san спасибо за перевод этого фильма...
очень понравился, особенно Joo Ji Hoon, просто влюбилась окончательно , так и тянутся ручки к экрану.
Только вот конец чет не совсем поняла, может кто напишет свое мнение, кто как понял ))))
Женечка, плюсуем тебя в стайку поклонниц красавчика Джуни.
Финал, как мне кажется, каждый додумывает сам.
Хотя... Я не против воссоединения "шведской семейки".
Все "зонтики" должны быть у одной хозяйки.
Нечего разбазаривать такую красоту.
(Это я про мужчин. Читайте описание.).

Аллегра, смотря чего вы ожидали от этого фильма.
Я получила то, чего ждала и чего хотела.
Красивый фильм, с финалом "додумай сам", без слёз и трагедий "а-ля все умерли, но как красиво умерли"...
И плюс ко всему - счастье перевести фильм, в который влюбился с первого взгляда.
  Ответить с цитированием
Старый 03.12.2009, 15:52   #26
Jenetschka
 
Аватар для Jenetschka
 
Регистрация: 13.09.2009
Возраст: 34
Сообщений: 35,501
Сказал(а) спасибо: 79
Поблагодарили 4,902 раз(а) в 290 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ali-san Посмотреть сообщение
Хотя... Я не против воссоединения "шведской cемейки"
Ну я кому посоветовала посмотреть, все спрашивают, они че втроем остались?
Ну да, а почему бы и нет?
Jenetschka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.02.2010, 00:02   #27
Kasu
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Фильм навевает прекрасное чувство. Любви, спокойствия, счастья.
На протяжении просмотра я не раз задумывалась, а кого бы выбрала я? Какой из зонтиков? Пришла к выводу, что поступила бы как героиня.
Не могу понять, понравился фильм или нет. Несомненно, что-то в нем есть. Что-то такое... Как бы... Если рассматривать блюдо, а в нашем случае это уместно, то это была бы специя. И, возможно, корица. То, что ощущаешь только кончиком языка, кончиком души. Вся эта атмосфера. Когда ни тот, ни другой не хотят причинить боль девушке.
А вот девушка. Хотела написать, что она, как сказала та тетенька, "корейский соус". Не меняется. Традиционна. Но не думаю, что в Корее, жить шведской семьей - традиция.
Итак, странно было посмотреть такой фильм. Странно. Но притягательно.
Али-сан, спасибо большое. Знаю, что ты никогда не берешься за плохое. И я не прогадала, что посмотрела именно твой перевод.
Линда, а тебе спасибо за бета-редакцию. Чувствуется, что не только Али подошла с любовью к делу, но и ты, раз сабы такие чудесные.
  Ответить с цитированием
Старый 22.02.2010, 00:30   #28
Ali-san
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Таша, ты же знаешь, что у японцев есть много видов поклонов...
Спасибо тебе за такое чудесное описание своего впечатления от фильма.
А дальше... поклон на 45 градусов (глубокая благодарность).
  Ответить с цитированием
Старый 22.02.2010, 00:40   #29
Kasu
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Али-сан, что поделать, впечатлилась. И не смогла сдержать восхищения.
Это та вещь, которую пересматривать и пересматривать. И снова переживать все чувства, находить что-то новое, что-то упущенное.
Во многом, это благодаря переводу. Знаешь, иногда смотришь, и вот не впечатляет, хотя и фильм, вроде бы хороший. А вот душа не вложена. Просто текст. А у тебя чувствуется все, что и ты испытывала во время просмотра. Ты прекрасно это донесла.
Поэтому, сайкэйрэй выполню я.
  Ответить с цитированием
Старый 10.06.2010, 22:07   #30
Юляна
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Спасибки за чудесный перевод!!Дорамка супер!!Я как поняла,они в конце все вместе остались??
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
аli-san, семейные


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 03:36.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top