Вопрошалка - Страница 64 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > ТЕХНИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ФОРУМА > • В помощь фансаберам
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 22.10.2008, 01:38   #1
Люда
 
Аватар для Люда
 
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,930
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,378 раз(а) в 331 сообщениях
Хорошо Вопрошалка

Общие разговоры о всех тонкостях и нюансах переводов и редактировании дорам

У нас есть тема где ВИПы задают вопросы, возникающие в процессе перевода. Как оказалось, новичков мы этим обошли, так что исправляем это упущение.

Уважаемые новички, готовы выслушать ваши вопросы по переводу.

Уважаемые ВИПы, не зажимаем знания!))) Делимся информацией)))

Последний раз редактировалось aka_Mia Yan; 18.09.2012 в 15:23
Люда вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2014, 01:42   #631
Xiao Mei
 
Аватар для Xiao Mei
 
Регистрация: 21.08.2010
Адрес: г. Казань VS Москва
Сообщений: 3,389
Сказал(а) спасибо: 60
Поблагодарили 286 раз(а) в 28 сообщениях
По умолчанию

Инн... я конечно не кореевед )))

Если дословно то её зовут 설내일


первый день нового года; начало года; Новый год
~을 쇠다 встречать Новый год
~날 первое января

설 說
теория; мнение
다윈의 ~ теория Дарвина


내일 - Завтра

내일 來日
завтра; завтрашний день; будущее
~의 завтрашний
~ 할일 работа на завтра
~ 아침(저녁)에 завтра утром (вечером)
~은 해가 서쪽에서 뜨려나 보다. Завтра красный снег выпадет.

Что-то типа "Новое (светлое?) завтра"


А вот по поводу баль хуже))) Если там баль так как я его написала...




1. ступня; нога; шаг
제 ~로 서다 стоять на собственных ногах; быть самостоятельным; ни от кого не зависеть
한~ 늦었다 чуть опоздал
~벗고 나서다 активно выступать
~을 들여놓다 вмешиваться во что с интересом
~을 끊다 перестать ходить; порвать отношения
2. штора
~을 치다 опускать штору
3. ~이 굵다 грубый
~이 가늘다 тонкий

발 發
пуля
총알 두 ~ две пули

Новый шаг? Ещё шаг? Вперёд и только вперёд? Ни шагу назад? ))) Это уже из области вольной редакции))
Xiao Mei вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2014, 03:19   #632
MeowBios
 
Аватар для MeowBios
 
Регистрация: 19.06.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,252
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 53 раз(а) в 1 сообщении
По умолчанию

там где-то на форуме сказали, что это "неугомонная нога". Будем креативить :-)
MeowBios вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.10.2014, 04:07   #633
tavita
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Вот есть у нас барышня Соль Нэиль, а вот ее вьюноша не желая назвать собственным именем обозвал Соль Нэбаль. Это ведь игра слов какая-то, да?
Вообще, насколько я слышу, ГГерой называет ее Соллебаль. На корейском это 설레발, что означает "суета", шумное, суетливое поведение. ГГероине это очень подходит. На самом деле, шумное создание. Если в первой серии еще ничего, то во второй, со своими выражениями чувства любви, начала раздражать.
  Ответить с цитированием
Старый 16.10.2014, 16:47   #634
Loveless
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

продублирую еще тут. очень нужна помощь лакорноманов.
подскажите, что такое Osaradeng? по контексту: нахваливают профи, говорится, что он живая легенда, лучший из лучших и ты пы. последняя фраза He is an "Osaradeng".
  Ответить с цитированием
Старый 17.10.2014, 17:09   #635
boo
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
продублирую еще тут. очень нужна помощь лакорноманов.
подскажите, что такое Osaradeng? по контексту: нахваливают профи, говорится, что он живая легенда, лучший из лучших и ты пы. последняя фраза He is an "Osaradeng".
Ни гугл, ни яндекс такого слова не знают. Подозреваю, что это что-то вроде слэнга. Полагаю, на русский можно перевести как-то так:
Он потрясающий! или Он прямо-таки Бог!
  Ответить с цитированием
Старый 18.10.2014, 22:49   #636
Mary
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Уважаемые японисты!

Проверьте, пожалуйста, прозвище Адского учителя Нубэ, в первой серии дорамки он сильно обыгрывается)))
ぬ べ Ну и бэ,

сначала его ученики Ну назвали, в конце перекрестили в Нубэ.
У меня выдался перевод в гугле, вроде Ну - неожиданность, Бэ- всё.
Но так как японские иероглифы я ещё не раскалывала, сомневаюсь. Это правильный вариант ?!
  Ответить с цитированием
Старый 20.10.2014, 00:39   #637
Ворон
 
Аватар для Ворон
 
Регистрация: 26.04.2010
Адрес: Литва
Возраст: 39
Сообщений: 768
Сказал(а) спасибо: 61
Поблагодарили 53 раз(а) в 7 сообщениях
По умолчанию

Кто может срочно подсказать как можно перевести выражение - Blast his eyes!
Ворон вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.10.2014, 01:14   #638
Kislinka
 
Аватар для Kislinka
 
Регистрация: 19.09.2011
Адрес: Воронеж
Возраст: 32
Сообщений: 1,595
Сказал(а) спасибо: 716
Поблагодарили 714 раз(а) в 34 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ворон Посмотреть сообщение
Кто может срочно подсказать как можно перевести выражение - Blast his eyes!
У меня два варианта, смотря что имеется в виду под этой фразой:
1) прямое значение - повредить глаза
2) то же, что и идиома damn your eyes! - будьте вы прокляты!, мать вашу!, идите к чёрту!, чёрт бы вас побрал!

В каком контексте использовалась фраза?
Kislinka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.10.2014, 01:49   #639
Ворон
 
Аватар для Ворон
 
Регистрация: 26.04.2010
Адрес: Литва
Возраст: 39
Сообщений: 768
Сказал(а) спасибо: 61
Поблагодарили 53 раз(а) в 7 сообщениях
По умолчанию

группа героев пыталась напасть на зверя но наступили на ловушку и им пришлось бежать и после этого один из них говорит эту фразу =)
Ворон вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.10.2014, 19:27   #640
Mary
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Еще разок повторюсь)))
Очень помощь японистов нужна, ну или тех кто с китсабов может прочитать.
вопрос:

Здесь - есть ли смысл переводить это? В ансабе перевод отсутствует, но он не экстракласса, есть очепятки, и видно, что переводчик торопился.

Здесь есть ли смысл у названия зеркала, в ансабе просто транскрипция))
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 15:46.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot







Page top