Вторая любовь / Second Love (Япония, 2015, 7 серий) - Страница 2 - Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action
Вернуться   Фансаб-группа Альянс представляет... русские субтитры к dorama и live-action > DORAMA, АНИМЕ И LIVE-ACTION > • J-drama - японские дорамы > • 2014 - 2015 гг
Регистрация Справка Пользователи
Наш треккер
Онлайн-кинотеатр
В контакте
Календарь Сообщения за день






Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 25.11.2014, 10:27   #1
Ведьмин Котёл
 
Аватар для Ведьмин Котёл
 
Регистрация: 27.03.2013
Сообщений: 5,494
Сказал(а) спасибо: 533
Поблагодарили 2,248 раз(а) в 378 сообщениях
Япония Вторая любовь / Second Love (Япония, 2015, 7 серий)



Альтернативное название: Second Love / Sekando Rabu / セカンド・ラブ
Страна: Япония
Жанр: мелодрама
Начало показа: 6 февраля 2015
Количество серий: 7
Сценарист: Shizuka Oishi
Режиссер: Ayuko Tsukahara
Канал: Asahi TV
Слоган:“Пятничными вечерами вы будете утопать в любви”

В ролях:
Каменаши Кадзуя - Кэй
Фукада Кёко - Юи
Хаями Акари - Ногучи-сэнсэй

В остальных ролях:

Fuka Koshiba - Sora Takeuchi
Yusuke Onuki - Yuto Ichinose
Natsuko Akiyama - Haruko Ueda
Susumu Terajima - Shigeyoshi Tajima
Yumi Asou - Mariko Nishihara
Katsuhisa Namase - Taro Takayanagi


Описание: Кэй занимается современным танцем. Он ходит на прослушивания в иностранные компании, рекрутирующие танцоров, а чтобы иметь средства к существованию подрабатывает. Несмотря на свой талант, Кэй еще ни разу не прошел отбор на прослушивании.
Однажды, когда он провалился в очередной раз, он почувствовал, что больше не может продолжать. Он впал в депрессию, и даже стал подумывать о смерти.
В этот момент он встречает Юи Нисихару, учительницу престижной старшей школы для девочек. Кэй очарован ей.
Юи за 30. Она живет с матерью в небольшой квартире и уже потеряла всякую надежду на любовь и карьеру. Сейчас она любовницы коллеги. Но он благополучно женат и имеет семью.
Спасибо Szaffi.




Последний раз редактировалось tiranaoki; 23.02.2015 в 10:03
Ведьмин Котёл вне форума   Ответить с цитированием
17 пользователя(ей) сказали cпасибо:
mai (15.12.2014), Mari (26.01.2015), msv24 (11.01.2015), Морнинг (21.03.2015)
Старый 08.02.2015, 02:16   #11
зеленый дракон
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вчера ночью смотрела, правда без перевода, совершенно неотразимая дорама. Интересно у нас кто-нибудь возьмётся за перевод?
  Ответить с цитированием
Старый 08.02.2015, 02:23   #12
Зелье для душ Диюя
 
Аватар для Зелье для душ Диюя
 
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,714
Сказал(а) спасибо: 183
Поблагодарили 2,731 раз(а) в 259 сообщениях
По умолчанию

зеленый дракон, там же вон в теме выше написано, что команда есть)))
будет ансаб - будет перевод)
Зелье для душ Диюя вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.02.2015, 03:02   #13
Хозяин Кладбища
 
Аватар для Хозяин Кладбища
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 11,297
Сказал(а) спасибо: 528
Поблагодарили 8,313 раз(а) в 746 сообщениях
По умолчанию

Ансаб хорошо если будет через неделю. А вообще, пока нет даже желающего ансабить. Видео уже есть в маленьком размере.
Хозяин Кладбища вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.02.2015, 13:18   #14
Ангел с генами Дьявола

 
Аватар для Ангел с генами Дьявола
 
Регистрация: 21.03.2012
Возраст: 40
Сообщений: 2,820
Сказал(а) спасибо: 512
Поблагодарили 2,298 раз(а) в 518 сообщениях
По умолчанию

о да! Увидела вчера капсы с 1 серии и полночи не спала и караулила её. И не зря))

Есть ансабер Написали, что к середине следующей недели выложат ансаб на 1 серию. А мы подождем своего перевода. С чужим смотреть не будем

Цитата:
Сообщение от Mari Посмотреть сообщение
Не знаю, правда ли. Прочла в комментариях в контакте, что Каменаши Кадзуя и Кёко Фукада - пара в реале.
Нет. Это не так.

В интервью изданию «Sponichi» Каменаши признался, что его удивили слухи о том, что он собирается жениться на Фукаде Кёко. «Я даже не знаю номера телефона Фукады-сан, и мы с ней ни разу не встречались в свободное от работы время», - сказал он.
Cr. unleashthegeek
Ангел с генами Дьявола вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.02.2015, 23:10   #15
Mari
 
Регистрация: 03.11.2014
Сообщений: 306
Сказал(а) спасибо: 374
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

nkrukova, спасибо за разъяснение! Любим мы распространять слухи.
Mari вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.02.2015, 19:33   #16
Илона
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

На рутрекере уже есть две серии на русском. Спасибо переводчику, переводили напрямую с японского. Дорама чудесна просто. Такая чувственно-меланхоличная. Прямо то что доктор прописал мне сейчас :)
  Ответить с цитированием
Старый 21.02.2015, 20:15   #17
Хозяин Кладбища
 
Аватар для Хозяин Кладбища
 
Регистрация: 18.01.2012
Адрес: Москва
Сообщений: 11,297
Сказал(а) спасибо: 528
Поблагодарили 8,313 раз(а) в 746 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Илона Посмотреть сообщение
На рутрекере уже есть две серии на русском. Спасибо переводчику, переводили напрямую с японского. Дорама чудесна просто. Такая чувственно-меланхоличная. Прямо то что доктор прописал мне сейчас :)
Вы находитесь на территории Альянса, поэтому сторонние переводы просим обсуждать в другом месте.

Цитата:
Сообщение от nkrukova Посмотреть сообщение
А мы подождем своего перевода. С чужим смотреть не будем
Перевод 1 серии готов, на тайминге сейчас, потом ко мне.
Хозяин Кладбища вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.02.2015, 11:01   #18
Илона
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Plappi, так и знала, что нужно приписать, что если не запрещено упоминать. Просто в других темах попадалось мне обсуждение других переводов, не думала, что настолько ужас-ужас. Тем более, что тема не перевода, а обсуждения дорамы. Но хозяин барин. Больше упоминать не буду.
nkrukova, ждите, патриотизм это тоже хорошо, я не иронизирую, честно!
Посмотрела в оригинале 3 серию.
3 серия:
Мамашка совсем больна на голову. Понятно, откуда ноги растут, но у нее реально зацикленность на дочери и боязнь остаться одной. Меня такие душевнобольные персонажи в сериалах пугают больше всего-потому что реально не знаешь и даже предугадать не можешь, что они в следующий момент выкинут. Думаю, раз она такая бдительная она 100-пудово знала о романе дочери с женатиком, но ее это устраивало, ибо дочка тогда при ней оставалась. Удивило, что Юи таки хватило силы воли ей воспротивиться. И да, им пора бы купить кровать побольше. Пока что ни серия-так постельная сцена и танец Кея. Но тут видно, что так он по кирпичику восстанавливает уверенность в себе-каждую серию шаг назад, 2 вперед с помощью Юи. Надеюсь у них все получится. Шо то главным героям везет на буйнопомешенных-у Юи это мать, у Кея его сталкерша бывшая. Бррр.
  Ответить с цитированием
Старый 22.02.2015, 14:41   #19
Зелье для душ Диюя
 
Аватар для Зелье для душ Диюя
 
Регистрация: 11.08.2010
Сообщений: 4,714
Сказал(а) спасибо: 183
Поблагодарили 2,731 раз(а) в 259 сообщениях
По умолчанию

Наверно, меня тоже обвинят в любви к священной корове, но насколько я могу судить, было не замечание, а просьба. Согласитесь, не очень-то приятно, когда работаешь над дорамой, силы вкладываешь, а тут читаешь, что другие молодцы, а вы уже опоздали. Можно проявить и чуточку такта. И тема обсуждения или тема перевода здесь ни при чем. Оставляйте свое мнение о дораме, пишите что понравилось или что нет, а то, что молодцы те в переводе, напишите переводчикам в той теме, думаю, им это тоже будет приятно. Мы не умаляем чужие заслуги и рады, что не только мы фанатеем, но для всего есть свое место. Правила вежливости никто не отменял.
А то что переводчики иногда остро реагируют, так тут ничего удивительно. Думаю, вам бы тоже не понравилось, если бы к вам периодически приходили в дом друзья и, например, говорили что вот пироги у вас так себе, а вот какая-то Светлана Петровна делает ах как лучше, а вы с этими пирогами полдня у плиты простояли. Поэтому прежде чем обижаться, посмотрите на ситуацию со всех сторон.
Зелье для душ Диюя вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.02.2015, 22:06   #20
Илона
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

aversa, переводчика я поблагодарила уже, в свое оправдание скажу, что не поняла ситуацию немного, так как не прочла все комментарии выше, мне показалось, что просто спрашивали есть ли перевод, поэтому не поняла такой реакции. Я никогда не умаляла трудов переводчиков и сроки перевода, (я дорамы и кдрамы начинала смотреть в те времена, когда даже англо перевод месяцами, если не годами ждали) потому что знаю, что тяжкий труд, благо сама занималась им немного, но поняла, что не тяну. поэтому благодарна всем, кто занимается переводами дорам и честно не хотела никого обидеть.
  Ответить с цитированием
Ответ

Теги
шкод


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB code is Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 03:11.


Работает на vBulletin® версия 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot









Page top