|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
06.07.2010, 20:02 | #1 |
Сообщений: n/a
|
Набор в группу "Координаторы".
Здравствуйте, уважаемые. В этой теме прошу отписаться тех, кому срочно нужны координаторы, и тех, кто желает заняться этой деятельностью.
Кратко об обязанностях координатора- рулевой всего процесса, от перевода до релиза. Особенно важна его роль в тех проектах, где есть несколько переводчиков, таймингер и тайпсетер. Через него идет обмен информацией между переводчиками и редактором. Так же, координатор обязан следить за сроками исполнения заданий. В случает пропажи редактора или переводчика (и такое бывает, что греха таить), должен либо немедленно поставить в известность администрацию ФСГ, либо самостоятельно найти замену. КООРДИНАТОР НЕ МОЖЕТ БЫТЬ НИ ПЕРЕВОДЧИКОМ, НИ РЕДАКТОРОМ, НИ КЕМ ЛИБО ЕЩЕ В СВОЕМ ПРОЕКТЕ. ТОЛЬКО ОРГАНИЗАТОРОМ!!! Вот так, коротенько. Особо остроумных прошу тут не пытаться упражняться в находчивости. Посты, не имеющие отношения к данной тематике, буду резать самым беспощадным образом... возможно вместе с их авторами. Если что-то непонятно, задавайте вопросы. кандидаты в координаторы:
проекты:
И в который раз напоминаю-координатор работает не с сабами, а с ЛЮДЬМИ! Никаких проверяющих функций у него нет. Никаких "бет за бетами". Последний раз редактировалось Отрава; 09.07.2010 в 03:06 |
28.11.2010, 14:35 | #101 |
Сообщений: n/a
|
Слушайте, а можно список кто над кем курирует из модераторов?
|
28.11.2010, 17:37 | #102 |
Сообщений: n/a
|
Хорошо, попробую на пальцах объяснить и разложить по пунктам. И на этом тема будет закрыта.
1) почему на мои проекты назначают новых координаторов? - потому что я просила ВСЕХ координаторов мне написать. Вам дала неделю на это. Что я получила? Ответ только от нескольких человек. Вот за ними проекты и остаются. - Если бы Вы справлялись со своими обязанностями, не было бы столько замороженных проектов. - Модераторы собирают информацию и выкладывают ее в надлежащей теме. Раз в неделю мы проверяем, в каком состояние находится проект. 2) Почему могут вам писать сразу несколько Модераторов? - Я распределила ПРОЕКТЫ, а не участников ФСГ. Ваши проекты могли попасть к разным модераторам. Я так же отвечаю на вопросы модераторов как и вы. И еще даже если у вас на проекте все хорошо, и слаженная команда, это просто замечательно. Но мы не телепаты, чтобы это знать. Я не думаю, что так трудно написать, в каком состояние проект. И еще это не разовая акция. Это будет теперь постоянно. Могут вводиться корректировки, но суть не изменится. Очень прошу вас быть корректными, когда отвечаете модераторам. И модераторов прошу быть вежливыми, когда пишите письма. |
28.11.2010, 17:54 | #103 |
Сообщений: n/a
|
а можно спросить, если вольный перевод, то тот кто им занимается и есть координатор??
|
28.11.2010, 20:40 | #104 |
Сообщений: n/a
|
Я по поводу своих проектов отписывалась Люде и еще в тему по переписи работы координаторов. Проекты: "Нанако и Нанао", "Неприкасаемая", "Отражения желаний". Ссылки на эту тему получила только сегодня в нескольких письмах сразу.
|
28.11.2010, 20:53 | #105 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
П.С Переводы друзей мы не координируем. так что можете спокойно работать. Последний раз редактировалось Aviqail; 28.11.2010 в 21:33 |
|
28.11.2010, 20:56 | #106 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Ты мне список предоставь твоих проектов. хорошо |
|
28.11.2010, 21:00 | #107 |
Сообщений: n/a
|
Угу, сейчас все напишу)
|
28.11.2010, 22:03 | #108 |
Сообщений: n/a
|
Хотела бы быть координатором "Hero The Movie" (Япония, 2007).
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|