|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
22.10.2008, 01:38 | #1 |
Регистрация: 02.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Возраст: 53
Сообщений: 5,890
Сказал(а) спасибо: 124
Поблагодарили 3,396 раз(а) в 331 сообщениях
|
Вопрошалка
Общие разговоры о всех тонкостях и нюансах переводов и редактировании дорам
У нас есть тема где ВИПы задают вопросы, возникающие в процессе перевода. Как оказалось, новичков мы этим обошли, так что исправляем это упущение. Уважаемые новички, готовы выслушать ваши вопросы по переводу. Уважаемые ВИПы, не зажимаем знания!))) Делимся информацией))) Последний раз редактировалось aka_Mia Yan; 18.09.2012 в 15:23 |
07.12.2015, 16:25 | #1051 | |
Сообщений: n/a
|
значит, неправильно перевела?
блииин... Цитата:
подставляешь такую буковку, похожую на ту, что на экране, смотришь. потом другую, снова смотришь перевод. ну, вот и вылезло то, что вылезло. ну и гугл был в помощь)))))) ладно, я вечером дома ещё посмотрю. спасибо огромное! помощь и правда нужна иногда. |
|
08.12.2015, 00:12 | #1052 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
|
|
09.01.2016, 07:36 | #1053 |
Сообщений: n/a
|
Доброй ночи. Кто может подсказать - тут обращение идет на вы или на ты?
по типу - что ты тут делаешь? или что вы тут делаете? (просто как пример) |
09.01.2016, 07:46 | #1054 |
Феноменально умею страдать фигнёй Регистрация: 10.01.2011
Адрес: Байкал
Возраст: 36
Сообщений: 3,439
Сказал(а) спасибо: 660
Поблагодарили 487 раз(а) в 26 сообщениях
|
|
09.01.2016, 15:53 | #1055 |
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 5,298
Сказал(а) спасибо: 568
Поблагодарили 1,798 раз(а) в 299 сообщениях
|
Товарищи китаисты, помогите, пожалуйста, уразуметь, о чем эта строка из песни.
И, если это возможно, вот бы узнать буквальное значение этого слова! Буду признательна! |
11.01.2016, 02:51 | #1056 |
Сообщений: n/a
|
А это не слово scenery, написанное с ошибкой? Что-то типа "хорошие декорации создают иллюзию (реальности)". Если это вообще вписывается в песню)
|
11.01.2016, 13:06 | #1057 |
Регистрация: 17.11.2011
Сообщений: 5,298
Сказал(а) спасибо: 568
Поблагодарили 1,798 раз(а) в 299 сообщениях
|
click, скорее всего, так и есть. К теме можно "пришить" при желании... за то и не люблю песни, что слишком пространно, хотелось удостовериться при возможности. Хотя "birdie" беспокоит меня куда больше)
|
12.01.2016, 22:24 | #1058 |
Сообщений: n/a
|
добрый вечер!
помогите, пожалуйста, перевести более детально вот это: 성사재천: 일이 되고 안 됨은 하늘에 달렸다는 말 общий смысл, я думаю, такой, что типа "всё зависит от воли небес", но хотелось бы конкретики, если можно. помогите, пожалуйста, девчонки! |
13.01.2016, 01:39 | #1059 |
Сообщений: n/a
|
"Получится или нет, зависит от небес".
|
14.01.2016, 21:47 | #1060 | ||
Сообщений: n/a
|
Cale,
Цитата:
Цитата:
|
||
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|