|
Регистрация | Справка | Пользователи | Календарь | Сообщения за день | Поиск |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
09.01.2013, 15:19 | #1 |
Регистрация: 20.05.2009
Сообщений: 1,711
Сказал(а) спасибо: 103
Поблагодарили 2,308 раз(а) в 94 сообщениях
|
Мой сосед-красавчик / Flower Boy Next Door (Корея, 2013 год, 16/16 серий)
Альтернативное название: Flower Boy Neighbors Страна: Южная Корея Дата выхода: 7 января 2013 Канал: tvN Тизеры: 1, 2, 3 Режиссер: Чон Чжон Хва Сценарист: Ким Ын Чжон В ролях: Пак Шин Хе - Ко Дон Ми Юн Ши Юн - Энрике Гым Ким Чжи Хун - О Чил Лак Ко Гён Пё - О Дон Хун Пак Су Чжин - Ча До Хви Ким Юн Хе - Со Ён Ким Чон Сан - Хан Тэ Чжун Коки Мизута - Ватанабе Описание: Жила-была на свете тихоня Ко Дон Ми... Жила себе спокойно, никого не трогала и хотела того же от окружающих. Только вот был за ней один грешок - целыми днями тайком подглядывала за парнем из дома напротив. Но ведь все тайное когда-нибудь становится явным, верно? Этот случай не стал исключением :) Дорама "Мой сосед-красавчик" основана на веб-комиксе под названием "Каждый день смотрю на него тайком". Почитать можно здесь. Видео:
Постеры:
ОСТ:
ОСТ с русскими субтитрами:
Последний раз редактировалось Jay; 14.12.2017 в 18:35 |
176 пользователя(ей) сказали cпасибо: | Airina (09.01.2013), AngelMa (06.02.2013), aversa (20.01.2013), ELFIEN (07.02.2013), Elka (10.01.2013), Galla (13.02.2013), galya1981 (10.01.2013), haruha (20.02.2013), Hatshepsut (17.01.2013), Jasormin (17.01.2013), kazreti (11.01.2013), KetrinUeno (09.01.2013), Kislinka (09.01.2013), Ksenia (09.01.2013), Ksilnew (26.01.2013), kuku (06.02.2013), Leyna (17.01.2013), lyubana_lyubik (09.01.2013), Mapgysha (10.04.2014), MeowBios (05.02.2013), Morgana (10.07.2013), msv24 (09.01.2013), NiKi (03.03.2013), Oksana-chan (10.01.2013), perekatipo (23.02.2013), Sorsik (09.01.2013), Strunidushi (10.01.2013), talira (09.01.2013), tigrusha (09.01.2013), tiranaoki (06.03.2013), Zolotko (07.08.2013), Беата (24.01.2013), завиSSимая (29.01.2013), Лариса (27.02.2013), легенды (03.10.2013), Ленка (06.11.2013), Макото Кино (09.01.2013), Хрюно-Зай (05.02.2013) |
03.02.2013, 22:37 | #31 |
Сообщений: n/a
|
ОООО Классный фильм!!! Девчонки, спасибор за перевод!!!!!!!!
|
05.02.2013, 04:29 | #32 |
Сообщений: n/a
|
Спасибо за оперативную работу! Вы молодцы, днями-ночами, видимо, не спите.
Только исправьте одно предложение Т_Т:
Все забывала у Вас узнать, есть ли имя героини Пак Су Чжин на корейском? потому как на аддиктах написано До, у Вас - Дон, а слышится Доль. Да и про героиню Шин Хе написано, что она должна быть Док Ми. А про то, как Oh Jin Rak стал Чил (хотя знаю лишь имя Чиль) Лак, вообще без понятия. И брат у Вас кочует - то Тэ, то Тхэ он. Вот я голову и ломаю : ) Засело у меня, что на аддиктах могли так накосячить. |
05.02.2013, 07:58 | #33 |
Регистрация: 19.06.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,243
Сказал(а) спасибо: 36
Поблагодарили 54 раз(а) в 1 сообщении
|
Есть на корейском. на кдраме, например. Ссылки на сторонний ресурс, кажется нельзя. Но героиня пишется Ко Док Ми (а Дон - это ... блин, все время забываю, как это называется - в общем, к перед м превращается в носовую н) - а дальше уже дело переводчика, как ее звать - как пишется или как слышится.
А как они говорят "Энрике" обратили внимание? |
05.02.2013, 14:06 | #34 | |
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Спасибо за ответ, мне просто больно интересно. |
|
05.02.2013, 14:17 | #35 | |
Почему умер, я не давала такого распоряже... Регистрация: 21.02.2012
Адрес: Круглосуточно на работе T_T
Возраст: 34
Сообщений: 4,883
Сказал(а) спасибо: 569
Поблагодарили 57 раз(а) в 8 сообщениях
|
Цитата:
|
|
05.02.2013, 14:31 | #36 |
Регистрация: 05.05.2009
Сообщений: 8,880
Сказал(а) спасибо: 98
Поблагодарили 898 раз(а) в 90 сообщениях
|
Еще раз по поводу имен - все имена были взяты на хангыле и переданы знакомым корейцам, которые сказали, как правильно эти имена произносятся. Поэтому он Чил Лак, а она Дон Ми (как было уже сказано, тут действует принцим ассимиляции, когда "к" ассимилируется в носовую "н").
А если кому-то не нравятся сами фразы, что ж, у вас есть на выбор несколько переводов. И если НАШ вам прямо как миксер в глазах, выберите тот, что вам больше по нраву. У нас свободная страна и мы свой перевод никому не навязываем |
05.02.2013, 14:31 | #37 |
Регистрация: 20.05.2009
Сообщений: 1,711
Сказал(а) спасибо: 103
Поблагодарили 2,308 раз(а) в 94 сообщениях
|
Zamoro4ka, не знаю уж с каким ты переводом смотришь, но Тэ Чжун у нас стабильно Тэ Чжун)
Так же и с До Хви. Если где-то было не так, то, пожалуйста, номер фразы. Насчет имени Дон Ми - все верно, там ассимиляция. Да даже если послушать, там четко слышно, что она Дон Ми) С именами нам помогали те, кто обучается в Корее, я им доверяю. Поэтому насчет имен я не хочу обсуждать, если честно, уже порядком надоело, что с каждым приходится это мусолить. И насчет фразы - исправлять ничего не будем. Сколько людей - столько и мнений, верно? Ну и насчет опечаток - спасибо, в спешке грешим этим, но есть такая вещь - финальная редакция. Тут она имеет место быть. Последний раз редактировалось Lady Flame; 05.02.2013 в 14:52 |
05.02.2013, 15:05 | #38 |
Феноменально умею страдать фигнёй Регистрация: 10.01.2011
Адрес: Байкал
Возраст: 36
Сообщений: 3,436
Сказал(а) спасибо: 647
Поблагодарили 487 раз(а) в 26 сообщениях
|
Девочки, спасибо большое за перевод :)
Я в предвкушении того момента, когда наконец-то засяду смотреть эту прелесть По-моему, совершенно нормальная фраза. Хотя я в глаза не видела "Пацанов с района" или как их там... И всё-таки ничего странного не вижу в том, что в одном языке могут возникнуть одинаковые формулировки. И я безоговорочно верю в команду, они нам плохого не напишут :))) |
05.02.2013, 16:31 | #39 |
Сообщений: n/a
|
Девочки, никого не слушайте ВЫ ЛУЧШИЕ!!!!
Я всю неделю жду ваши переводы, смотрю первый раз читаю, пересматриваю по-второму и ухахатываюсь, чудесный ифильм и ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫ ПЕРЕВОД!!! ФАЙТИНГ!!! |
05.02.2013, 16:40 | #40 | ||
Сообщений: n/a
|
Цитата:
Я вас на счет имен не сужу и мусолить ничего не прошу, не надо раздражаться, лучше позитивненько работайте дальше. Я чисто для своего интереса. Я же так и написала. В именах-то я не спец. Про фразу: ну не клематит там "то". Что значит "Так-то у меня все и началось."? "Так и у меня все началось" звучит куда более приятно и грамотно. Но это мое имхо. Навязывать ничего не буду. Спасибо за уделенное мне внимание и за перевод! Цитата:
Я эту команду хорошо знаю, поэтому им и пишу. Были бы другие - прошла бы мимо. Где здесь обматываются фейспалмом? : D |
||
Теги |
lady flame, selena min, комедия |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|
|
||||||||||||||
Skin by ArcadiPlex & TeamSpeak Servers
|