Чан Гын Сок готовит релиз своего третьего сольного альбома в Японии, где он дебютировал 5 лет назад. Третий альбом носит название “Monochrome” и разительно отличается от его предыдущих работ. Это касается и текстов песен, и эмоциональной концепции альбома, которая насыщена образами естественности и духом молодости. Предлагаем вам почитать, что же говорит о своём альбоме сам Чан Гын Сок, любезно давший интервью нашему журналу.
• Как ты считаешь, этот альбом действительно отличается от ваших предыдущих работ?
ГЫН СОК: Абсолютно отличается.
• Твои последние два альбома имеют массу отличительных качеств от нынешнего, начиная с обложки и названий песен, и заканчивая звуковым рядом.
ГЫН СОК: Да, это так, и я хотел бы начать интервью, именно с разговора о том, откуда возникли подобные изменения.
• Хорошо, ты помнишь, цвет своего первого альбома «Just Crazy» ?
ГЫН СОК: Фиолетовый.
• Так, а твой второй альбом «Nature Boy» ?
ГЫН СОК: Зелёный.
• Новый альбом “Monochrome”, в соответствии со своим названием, обладает определённым настроением и цветом. Вообще, если проследить образные и цветовые изменения всех трех альбомов, мне кажется, они отражают этапы взросление Чан Гын Сока.
ГЫН СОК: Этапы взросления? Имеется в виду, что Чан Гын Сок становится зрелым?
• Да, совершенно верно. Я думаю, что ты повзрослел, стал более зрелым. Не могу сказать, что я был уверен в этом до нашей встречи... Но теперь я считаю, что так оно и есть. Как я понимаю, ты постарался выразить истинную сущность личности и жизни Чан Гын Сока в этом альбоме. Отсюда вопрос: когда ты думали о том, какие композиции включить в этот альбом, ты стремился к тому, чтобы в общем образе альбома и теме песен прослеживались аспекты твоей собственной жизни?
ГЫН СОК: Помимо определённой визуальной нагрузки, альбом “Monochrome” раскрывает человеческую сущность Чан Гын Сока, понимаете? Я хочу сказать, что для меня в этом альбоме заключен глубокий смысл. Поскольку посыл предыдущих альбомов был "Давайте веселиться! Давайте закатим вечеринку!", я показывал себя лишь с одной стороны. С той, которая видна всем. А в альбоме “Monochrome” я хотел выразить то, что у меня на уме ... Вы можете читать мои мысли и знать мою историю жизни? То же самое можно сказать и о душе. Я хотел открыть своё сердце.
• Что тут скажешь, я полностью согласен, что в этом альбоме видны глубокие перемены. Я даже не знаю, как поточнее определить посыл альбома. Это должно быть что-то вроде: "Разделяю свою жизнь с Вами", или "Мой внутренний мир, как на ладони".
ГЫН СОК: Очевидно, что два моих предыдущих альбома созданы в совершенно иной концепции, чем нынешний. Посыл альбома “Monochrome” - «Сокровенный портрет Чан Гын Сока». Именно поэтому я и говорю, что альбом представляет меня и мою истинную жизнь.
• Когда я впервые услышал альбом, я был очень удивлен. Эту работу однозначно нельзя отнести к легкой, поверхностной. Тут есть и игривые моменты, и скорбь, веселье и озабоченность. Чан Гын Сок и улыбается от счастья, и плачет от горя.
ГЫН СОК: Да, действительно, альбом обладает, скорее, серьёзным тоном, чем игривым. Однако, если быть более точным, концепция альбома немного иная, чем просто серьёзность. Честно говоря, она родилась не сразу, а уже в процессе создания альбома. Можно сказать, превратилась через творческий процесс из точки в моём сознании в центральную идею всего альбома. И это удивительно, что я сумел понять и выразить это. Композиторы были в растерянности первое время, когда я представил им основную идею альбома.
• Ты работал, как и всегда, с композитором и продюсером Чхве Чоль Хо?
ГЫН СОК: Да, он был похож на испуганного ребенка в самом начале и спрашивал: «Может изменим образ и цвет альбома на красный?» - и настороженно смотрел на меня (смеется). Он не сразу согласился работать с этим альбомом. Но когда мы начали обсуждать детали, он сразу понял мою идею. Всё встало на свои места, и он стал давать комментарии, такие как: "Ты мог бы включать аспекты из собственной жизни, чтобы придать альбому более личный характер". На самом деле, чтобы создать этот альбом, я должен был дисциплинировать себя и устроить настоящую гонку со временем. Поэтому в начале господин Чхве сказал "Я даже не знаю…", когда речь зашла о сроках релиза альбома.
• Что же заставило Чан Гын Сока так глубоко задуматься о своей жизни? Может ли это символизировать какие-то события в будущем?
ГЫН СОК: Хм ... Это связано с моим окружением и взаимоотношениями, которые были у меня с родными и друзьями в течении года, после того как я окончил университет..
• Да? Год назад Чан гын Сок ещё учился в университете?
ГЫН СОК: Да (смеется) А сейчас я собираюсь закончить магистратуру. Начиная с прошлого года я начал жить отдельно от родителей, но это не важно. По корейскому календарю, с января этого года, мне уже 29 лет, хотя по григорианскому календарю мне пока 27 лет. Я приближаюсь к тридцатилетию, и если я взрослею и становлюсь более зрелым, то так тому и быть. Никаких сомнений.
• Тебе не кажется, что этот альбом с такой новой концепцией станет настоящим испытанием? Тебя это никак не тревожит?
ГЫН СОК: Есть большое количество фанатов, которые хотят видеть только прежний образ Чан Гын Сока – такой же яркий и искромётный, как раньше. Но если я буду всегда представать лишь с одной этой стороны, никто не узнает о том, как же развивается настоящий Чан Гын Сок.
• Ты совсем не боишься оторваться от своего прежнего образа?
ГЫН СОК: Я совершенно не боюсь. Есть много моментов в моей жизни, которые не видны окружающим, но у меня есть сильное желание быть открытым для всех и показать, что у меня на сердце.
• Этот альбом “Monochrome” создавался специально для Японии, и я думаю, что это одна из его замечательных особенностей.
ГЫН СОК: На самом деле, это был очень важный фактор, и это было очень сложно (смеется).
• И тебя не останавливает необходимость исполнять такое количество песен только на японском языке?
ГЫН СОК: Нет. И это благодаря японским поэтам, которые идеально адаптировали тексты песен для меня.
• Получается, что тексты песен были написаны на корейском, а затем, использованы в качестве основы при написании японских текстов?
ГЫН СОК: Нет. Таким образом были написаны песни в моих предыдущих альбомах. А в этот раз тексты были изначально написаны на японском языке.
• Почему?
ГЫН СОК: Это сложная история, но ...
• Ну ладно...
ГЫН СОК: Понимаете, пение - это форма выражения красоты, созданной Богом. Мне просто хотелось призвать всех и каждого жить в гармонии с собой и миром.
• Хм...
ГЫН СОК: В японском языке есть некоторые уникальные слова, которых нет в корейском и которые используются, чтобы выразить определённые переживания и эмоции. С помощью этих слов, я хотел обратиться к сердцам тех, кто слушает мои песни. Именно поэтому японский поэт смог лучше передать смысл песен, используя эти слова.
• Ты имеешь ввиду, что учитывал при создании песен разные аспекты жизни, а не только радужные представления о мире?
ГЫН СОК: Точно.
• Но ведь это не противоречит утверждению, "Я хочу, показать мои мысли просто и ясно?"
ГЫН СОК: Как же это объяснить ... Вы хотите знать, приближены ли мои переживания и стремления к тем, что я испытываю, когда работаю над ролью в драме или фильме… Нет, сходства практически нет. Моё основное стремление в данном случае, как можно лучше передать свои истинные, не сыгранные чувства, с помощью слов, написанных профессиональным лириком, будь я на сцене или в жизни. В результате, я сумел выразить свои сокровенные мысли и чувства более четко.
• Получается, что суть каждой песни в твоём новом альбоме – это частичка сердца Чан Гын Сока?
ГЫН СОК: Получается, что так. Я очень много работал с поэтами, которые писали тексты, для моих песен, чтобы как можно точнее подобрать все слова. Конечно, у меня не было возможности всё время лично приезжать в Японию, поэтому мы много переписывались. Я генерировал идеи в Корее, а воплощались они в Японии.
• И таким образом, вам, сообща, удалось создать единую концепцию альбома?
ГЫН СОК: Да. Но мы, безусловно, спорили. Я благоговейно отношусь к созданию самой песни. Это всегда чудо, дарованное вдохновением композитора. Но когда дело доходит до выражения эмоций при исполнении этой песни, я всегда имею чёткое представление о том, как я должен петь. Чтобы передать эмоции, недостаточно только артистизма. Нужна ещё и игра слов. Например, когда я вижу слово "굿럭" (Удача/счастье) в текстах, то предпочитаю спеть это на английском.
• Кстати, да, если об этом подумать… Я слышал песню под названием "Road Race" на радио.
ГЫН СОК: Да! По плану, она будет выходить в эфир на радио, и там тоже есть такой же речевой оборот, только на катакана.
• Расскажи мне о сингле "Hidamari" (солнечный лучик), о своих чувствах к этой песне.
ГЫН СОК: Эта песня наполнена теплом и вселяет надежду. Она очень отличается от холодного настроения изображения обложки альбома.
• Она напоминает романтичную попсовую мелодию ...
ГЫН СОК: Ну, не знаю. Там есть слова: «Если ты проронишь хоть слезу, не говори ни слова, я буду рядом с тобой». Не похоже на попсу.
• Песня обладает очень мягким теплым солнечным настроением. Она нежная.
ГЫН СОК: Эти слова отпечатались на моем сердце с того момента, как я услышал их впервые. И я принял эту песню всей душой. Её мелодия легко запоминается, и во время живого концерта каждый сможет подпевать мне.
• Получается, слушая песню в живую, можно ещё больше проникнуться идеей альбома…
ГЫН СОК: Изначально, не предполагалось, что "Hidamari" станет синглом. На эту роль планировалась песня “Fragile as Snow”. Но когда студийная запись "Hidamari" закончилась, мои коллеги сказали: "Эта песня отличная и должна стать синглом". Так что, этот вопрос был решён единогласно.
• “Fragile as Snow” представляет собой зимнюю песню о хрупкой любви, а "Hidamari", напротив, тёплая песня о несокрушимой силе вечной любви, так?
ГЫН СОК: Эти песни – основа. Я думаю, что "Hidamari" стала синглом, поскольку в ней вложены фундаментальные чувства. Они есть и в моих предыдущих альбомах. В общем, этой песне суждено было стать синглом.
• Но, думаю, романтические слова песни также являются причиной для этого.
ГЫН СОК: Нет. Слова в этих песнях не просто романтические. Одна только песня “Fragile as Snow” чего стоит. Она мягкая, меланхоличная, казалось бы, даже немного трагичная. Но вы не почувствовали, когда слушали её, спокойствие и уверенность? Очень немногие люди, включая меня, знают, как каким образом создать это чувство у слушателей (смеется).
• Это одно из уникальных качеств Чан Гын Сока (смеется). Ну хорошо, эта песня про любовь, но любовь запретную, недостижимую. .
ГЫН СОК: Да, это песня о любви, но не о том, что вы не должны любить, а о том, что любовь не должна быть лишь выдумкой. Вообще, всё зависит от того, как каждый слушатель будет интерпретировать смысл этой песни для себя.
• “Before dawn,” “Road race” и “Towards the sunlight,”, эти три песни живые, энергичные.
ГЫН СОК: Потому что они очень ритмичные.
• : Как правило в твоих альбомах присутствует некий баланс между / медленными и быстрыми песнями. Их, как правило, поровну. Такого нет ни у кого больше. Почему ты так делаешь? Из соображений, чтобы не как у всех? Разве не проще петь песни в одинаковом темпе?
ГЫН СОК: На самом деле, действительно трудно, когда в одном альбоме много и медленных песен, и быстрых (смеется). Когда песня исполняется в быстром темпе, там и слов больше. Это для меня настоящее испытание. Но вот в случае с песней “Road race”, такого не Я закончил над ней работать очень быстро. Просто слова шли от самого сердца, и я пел искренне. Поэтому запись получилась отличная, а мелодия песни очень насыщенная.
• “Let’s go home” – это акустическая композиция, которая завершает альбом. Она очень успокаивающая…
ГЫН СОК: Это признание, которое я сделал сам себе. В этой песне заключен некий самоанализ. Ранее я совершенно не умел останавливаться, чтобы подумать, оглянуться назад, чтобы снова посмотреть вперёд. И только в прошлом году наступил момент, когда я смог это сделать и спросить у себя: "Почему я всё время бегу?" Если вы когда-нибудь задавали себе этот вопрос, эта песня полностью передает ваши чувства в такой момент.
• Ещё одна песня под названием “If we see tomorrow” тоже очень примечательная.
ГЫН СОК: Ну, потому что, даже если мы возвращаемся домой или делаем шаг назад, это не означает конец.
• Подводя итог, скажи, получается, что альбом «Monochrome» наделён теми же чувствами, эмоциями, качествами, которыми обладает Чан Гын Сок? Это результат твоих раздумий после того, как ты сумел остановиться и оглянуться?
ГЫН СОК: Пожалуй, что так. Каждый человек нуждается в возможности сделать перерыв. Это нужно чтобы анализировать свою жизнь, развиваться, расти. Раньше я боялся, сто если остановлюсь, то это будет финиш, конец. А теперь я знаю, что после паузы, когда я начинаю всё снова, мир возможностей открывается мне во сто крат ярче, чем раньше. что мгновенная пауза, время, чтобы подумать и расти. Альбом «Monochromе” имеет очень большое значение для меня, и это не изменится до самой смерти.
Перевод: Soshemans
Cr: http://www.whatsin.jp/magazine
http://m.blog.naver.com/shs3319/220276521740