Здесь список тех песен, которые уже переведены и терпеливо ожидают своей очереди на создание караоке. Некоторые ждут уже долго ))) Список создан в порядке приоритетности, но Ваше мнение может кого-то двинуть к верхним строчкам )))
Клипы
:
OST'ы
:
Secret garden OST Reason - 4MEN Sungkyunkwan Scandal OST For you its separation - Jaejoong Flower Boy Ramyun Shop OST Someone Like You - Jung Il Woo, Story - Shayne Orok Personal Taste OST Dropping Rain - Kim Tae Woo, Fool - 2AM One fine day OST Why - Lee Seung Yeol Me Flower,Too OST One Day You’re Gone – Alex Hello my teacher OST You’re not (nun ah ni) - Eun Hyool Boys Before Flowers OST What should I do - Jisun
Последний раз редактировалось Zolotko; 05.12.2022 в 00:18
Причина: актуализировано на 04-12-2022
Про "вольный" в смысле - твой, а не от ФСГ. Кстати, когда начинала смотреть Рукописи, то именно "любовь, которую положили на алтарь" я и заметила первым делом))
А про свое "вдохновение" я тебе в личку ответила))
И я посмотрела)) очень красивый клип и перевод. Мне правда, английская версия всегда будет ближе по понятным причинам, но в корейской есть свое очарование, и ты раскрыла его со всех возможных сторон.
Женечка, безумна рада твоим успехам в клипмейкерстве. Надеюсь будешь нас часто баловать новыми видюшками))
И не переживай, команда, по крайней мере в моем лице, точно не в обиде. Мы же не приватизировали эту песню, в конце концов)) на момент создания нашего клипа вышло всего 5 или 7 серий, поэтому рассказать историю до конца не получилось.
Твоя интерпретация действительно лучше, как и Катюша сказала)) а мну давно пора складывать монатки и на пенсию)) шучу))
Ксюша, перевод корейской версии лучше английской в том смысле, что там глубина чувств и сам перевод совсем в другом формате.
А ваши работы достойны похвалы.
Ксюша, спасибо за одобрение! Ну, на моей стороне было несколько факторов - то, что сериал уже полностью вышел, неограниченность во времени и наличие полного набора саундтреков (кстати, указанный выше ансаб появился только 13 июня). Так что этот клип можно считать дополнением к уже имеющимся, так как он несет другой смысл и по песне и по видео. И хоть стало понятно, почему песня называется "My Eden" - "Мой рай"
А "вольный перевод" я чего-то воспринимаю как "не очень близко к оригиналу" (поэтому неправильно тебя поняла, Катюш, бьян). Такое тоже бывает, например в Джентльмене есть такая песня "Stupid Sun" - извините за выражение - бред-бредом... Пришлось сочинять...
Женечка дорогая,огромное тебе спасибо за остик к Книжке!!! Потрясающая песня,понравилась в английском варианте,долго как-то не могла привыкнуть к корейской версии,но сейчас люблю и тот вариант и этот!) Мне вообще нравятся все осты с Книжки,они прекрасны! И фанмейд получился классный,просто здоровский! Чжин Хёк просто потрясающий в этих нарядах!!! Люблю его ещё больше! И эти мои любимые синенькие огонёчки,вай как здорово!)
Забираю в копилку! Женечка,а больше никаких остов из Книжки не планируешь делать???В твоём переводе так хочется,особенно Lee Sang Gon[NOEL]-My Love Is Hurt
Я глазастая, и не в окопе, уже с утра, поздравьте! И примчалась первым делом сюда...Жень, во первых, скажу в очередной раз спасибо за Пак Хё Шина, не знаю сколько раз я уже прослушала её! Петь я вряд ли буду, но про себя с удовольствием, за перевод огромное спасибо!
Во-вторых...
Цитата:
Yisabel - My Eden
Это потрясающе красиво...клип, и перевод, лирика словно поэзия. Ты удивляешь, как всегда! Судя по кадрам я не буду смотреть эту дораму, но чувствую вот сейчас, досмотрев , дрожь какая-то началась...Просто потрясающе...
Honeyksu, дорогая, так хотелось сказать...Ещё тогда со Струнами души, здесь в темке, когда Женечка разместила свои переводы ОСта... твоя искренняя похвала дорого стоит. Это говорит о щедрой душе, и только такой человек может понять тонкую лирику песен. Жизнь такая штука, всегда найдётся кто-то, кто сделает что-то лучше , но никогда не сделает так, как ты. Песенники вообще народ особенный, в лирику вкладывают частичку души,а иначе это будет сухой, голый гоблинский текст. Здесь на Альянсе столько талантливых людей, все неповторимы. И желаю им от души всем творить и дальше и радовать нас. И никакой пенсии, твои переводы ОСТа к Струнам у меня
надёжно в папочке хранятся, и пересматриваю их с удовольствием и есть самый любимый текст - If I leave http://www.youtube.com/watch?v=1CLDn00IdBg
Я сама пыталась давно переводить его и бросила, увидев твою красоту. И когда открываю ту папку, сначала смотрю его всегда, это любимый клип к ОСту.
Жень, ничего, что я тут разошлась?
Спасибо вам , дорогие, за красоту, за ваш труд, и несомненный талант каждого... творите дальше, не останавливайтесь!
Кстати я тут тоже немного не в темку спрошу,но может если нет,то кто-то возьмётся!)
If I leave сама просто обожаю при чём как в исполнении мужского соло так и женского!) А вот скажите есть перевод всей этой песенки? Может если нет,то кто-то переведёт? Девочки,чебаль...
Еще две песни ждут оформления, ну, значит эта будет третьей, раз ты оставила заявочку!
Женечка,моя ты хорошая!))) Спасибо громаднейшее!) Осты и правда тут чудесные!) Yisabel - My Eden и Lee Sang Gon[NOEL]-My Love Is Hurt люблю особо,они прям рвут сердце своими голосами!) Буду ждать твоих переводов по Книжечке с огромным волнением!)))
Цитата:
Может я попробую перевести женский вариант?
Ооо,я прям не знаю как тебе сегодня рассыпаться в благодарностях!))) Даже в Вк забежала сказать спасибо! Обрадовала прям нереально как!Если возьмёшься зацелую от души!)))
Цитата:
Вот только какой: корейский или английский?
О,а что есть ещё и английский вариант??? Не слышала,знаю только корейский!Вот название Jo Sumi - If I Leave!